| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Blut n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sangue m | | Substantiv | |
|
Dekl. Wasser n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a água | | Substantiv | |
|
Dekl. Salzwasser n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Wasser) |
água ffemininum salgada | | Substantiv | |
|
in Fleisch und Blut übergehen |
inveterar-se | | | |
|
in Fleisch und Blut, leibhaftig |
em carne e osso | | | |
|
Blut ist dicker als Wasser |
A voz do sangue fala mais alto | | | |
|
von Brot und Wasser leben figfigürlich |
estar a pão e laranjas figfigürlich | figfigürlich | | |
|
hieb- und stichfest |
invulnerável | | | |
|
in Fleisch und Blut übergehen, sich festsetzen |
inveterar-se | | | |
|
stehend (Wasser) |
dormente adjAdjektiv | | | |
|
(Wasser:) enthärten |
amolecer | | | |
|
heiße Wasser n |
água ffemininum quente | | Substantiv | |
|
und überhaupt! |
e enfim! | | Redewendung | |
|
(Wasser:) stauen |
açudar | | | |
|
Blut nneutrum und Wasser nneutrum schwitzen |
suar frio | | | |
|
Hämatozoen ffemininum (Parasiten im Blut) |
hematozoário m, pl | | | |
|
romanische Sprachen f, plfemininum, plural und Literaturen f/pl |
românicas f/pl | | | |
|
pfeffern und salzen |
salpimentar | | | |
|
Gewinn- und Verlustrechnung f |
cálculo mmaskulinum de ganhos e perdas | | Substantiv | |
|
Haut und Knochen |
carga de ossos ugsumgangssprachlich | | | |
|
hin und wieder |
de vez em quando | | Redewendung | |
|
Jäger und Sammler m |
caçador mmaskulinum recolector | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
às vezes | | Redewendung | |
|
Hotel- und Gaststättengewerbe n |
hotelaria f | | Substantiv | |
|
und/nach (Zeitangaben) |
me | | | |
|
dann und wann |
de longe em longe | | Redewendung | |
|
(Wasser) lehmig (Bra) |
tipitinga | | | |
|
Härtegrad m |
(Wasser:) grau hidrotimétrico m | | Substantiv | |
|
voller Wasser n |
amarado | | Substantiv | |
|
Textil-und Bekleidungsindustrie f |
indústria ffemininum dos têxteis-vestuário | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich na und? |
ugsumgangssprachlich e daí? | | | |
|
unter Wasser setzen |
alagar | | | |
|
(Wasser:) austreten, hervortreten |
emergir | | | |
|
(Wasser etc.:) Austritt m |
emergência f | | Substantiv | |
|
unter Wasser gedrückt |
submerso | | | |
|
von Wasser bedeckt |
submerso | | | |
|
Wasser... |
lacustre | | | |
|
Wasser... |
aquoso | | | |
|
Blut... |
sangüíneo (Bra) | | | |
|
überschwemmen, überfluten
(Wasser) |
invadir
(água) | | | |
|
Blut... |
hemato..., hema... | | | |
|
Blut- |
sangüíneo, sanguíneo | | | |
|
Wasser... |
aquático | | | |
|
Wasser n |
água f | | Substantiv | |
|
Blut n |
sangue m | | Substantiv | |
|
Blut- |
sanguíneo | | | |
|
Blut... |
sanguíneo (Por) | | | |
|
Schadstoffbelastung ffemininum (von Wasser) |
carga ffemininum de poluição (da água) | | | |
|
zu Wasser und zu Lande |
por mar e terra | | | |
|
Art und Weise f |
modalidade f | | Substantiv | |
|
hüten |
guardar | | Verb | |
|
gesund und unversehrt |
são e salvo | | | |
|
sich in Schweigen nneutrum hüllen |
guardar silêncio m | | Substantiv | |
|
hüllen |
cobrir, encobrir | | Verb | |
|
auf Leben und Tod |
para a vida e para a morte | | | |
|
Angebot nneutrum und Nachfrage f |
oferta ffemininum e procura f | | Substantiv | |
|
Haut und Knochen ugsumgangssprachlich |
pele e osso ugsumgangssprachlich | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:45:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 16 |