pauker.at

Portugiesisch Deutsch springen über

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
über (hinweg) por cima de
herfallen über (Akk.) revirar-se sobre
über Grund schleppen garrar
sich erregen über (Akk.) revoltar-se contra
sich ausstrecken auf, sich ausstrecken über estender-se em
im Bilde n sein über estar informado de
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die übelsten Dinge n, pl über jemanden sagen dizer horrores m, pl de alguém
über Nacht
f

Zeitangabe
dum dia m para o outroSubstantiv
klagen über querelar-se
über Satellit via satéliteAdverb
verhandeln (über)
Verhandlung
negociar
hinwegsehen über olhar sobre
herziehen über dizer mal de
klatschen über mexericar
klagen (über) doer-se (de)
gekränkt sein über suscetibilizar-se de (Bra), susceptibilizar-se com (Por)
gekränkt sein über suscetibilizar-se com (Bra)
gekränkt sein über susceptibilizar-se de (Por)
scherzen über (Akk.) zombetear de
über jemanden herfallen crescer para (cima de) alguém
erstaunt sein über maravilhar-se com
gehen über, fahren über ir por
diskutieren über (Akk.)
Diskussion
disputar sobre
hoch über fig muito superior afig
bekümmert über (Akk.) apoquentado por
hinweghelfen über (Akk.) remediar
urteilen über (Akk.) sentenciar sobre
ausgebreitet über (Dat.) acamado sobre
spotten über (Akk.) zombetear de
herfallen über (Akk.) recrescer sobre
sich ärgern über desgostar-se com (od.: de, por)
spotten über (Akk.) troçar de
sich empören über levantar-se contra
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
grübeln (über) intransitiv
nachgrübeln (über)
Beispiel:über den Tod grübeln
cismar (com/em)
(matutar)
Beispiel:cismar com a morte
Verb
sich ausbreiten über (Akk.) dilatar-se por
sich beklagen über (Akk.) queixoso de
sich wundern über (Akk.) admirar-se com
sich empören über etwas indignar-se com
es geht nichts über não como
grübeln über (Akk.), nachgrübeln über (Akk.) apreender em
gekränkt sein über (Akk.) sentir-se de
sich verständigen über (Akk.) transigir com em
sich ärgern über (Akk.) desagradar-se de
sich ärgern über (Akk.) aborrecer-se de
verärgert sein über estar de cara com
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
sich äußern zu, sich äußern über pronunciar-se sobre
(Aufbruch:) Hals über Kopf em debandada
f
Substantiv
sich wundern über (Akk.) admirar-se por
Embargo verhängen über etwas
n
decretar um embargo sobre, embargar
m
Substantiv
sich freuen (über: com folgar
sich freuen über (Akk.) alvoroçar-se com
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
sich freuen über (Akk.) alvorotar-se com
sich wundern über (Akk.) admirar-se de
fahren durch (Akk.), fahren über (Akk.) passar por cima de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 21:55:19
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken