auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch streifte ab / zog aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
(aus-)
ruhend
descansando
herausragen
aus
distinguir-se
de
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
bestehen
aus
ser
de
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
ab
heute
desde
hoje
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
bestehen
aus
compor-se
de
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
ab
11h
a
partit
das
11
h
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
wir
gehen
aus
saímos
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
ab
11
h
a
partir
das
11h
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
aus
dem
Alentejo
alentejano
aus
dem
Kopf
de
cor
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
alles
herausholen
aus
puxar
por
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
▶
▶
aus
▶
tirado
de
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
da
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
do
aus!
acabou-se!
ab
...
a
partir
de
▶
ab
longe
▶
ab
partir
de
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
ab
...
de
diante
por
▶
ab
afastado
▶
ab
▶
de
▶
ab
▶
desde
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
Er
zog
sich
aus.
Ele
despiu-se.
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:58:44
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X