auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch zog zurück aus
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
bestehend
aus
ser
constiduído
de
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
aus
...
kommend
oriundo
de
...
(adj.)
herausziehen
(aus)
extrair
(de)
(aus-)
ruhend
descansando
aus
Versehen
n
distraidamente
Substantiv
aus
Macau
macaense
bestehen
aus
ser
de
aus
Évora
eborense
adj
Adjektiv
herausragen
aus
distinguir-se
de
bestehen
aus
compor-se
de
bestehen
aus
constar
aus
Brasilia
brasilinese
als
Sieger
m
maskulinum
hervorgehen
aus
sair
vencedor
m
maskulinum
de
aus
dem
Alentejo
alentejano
(aus
etwas:)
herausnehmen
desintegrar
alles
herausholen
aus
puxar
de
aus
eigenem
Antrieb
m
por
iniciativa
f
femininum
própria
Substantiv
florentinisch,
aus
Florenz
fiorentino
zeitl
zeitlich
stammen
aus
datar
de
zeitl
zeitlich
Zitat
n
neutrum
(aus)
citação
[cit.]
f
femininum
(de)
Substantiv
wir
gehen
aus
saímos
(Initiative:)
hervorgehen
aus
emergir
de
geogr
Geografie
aus
Bahia
baiano
adj
Adjektiv
geogr
Geografie
alles
herausholen
aus
puxar
por
aus
dem
Kopf
de
cor
honduranisch
(aus
Honduras)
hondurenho
Portuenser,
aus
Oporto,
Oporto...
portuense
Ausstieg
(aus
Bürgerlichkeit)
m
ugs
umgangssprachlich
desbunde
(Bra)
m
Substantiv
fam
familiär
hinauswerfen
aus
expulsar
de
aus!
acabou-se!
▶
▶
aus
▶
do
ausdrucken
intransitiv
druckte aus
ausgedruckt
imprimir
imprimiu
imprimido
Verb
▶
▶
aus
▶
da
▶
aus
dentre
▶
▶
aus
▶
tirado
de
sich
zurück-halten,
-ziehen,
vorsichtig
sein
recatar-se
(Gefangene:)
befreien
von,
befreien
aus
tirar
de
fig
figürlich
aus
Ruder
laufen
n
descompassar-se
fig
figürlich
Substantiv
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
(Brasilianer
m
maskulinum
)
aus
Paraná
paranaense
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
(Wasser:)
austreten
aus,
hervortreten
aus
emergir
de
aus/in
Notwehr
handeln
agir
em
legítima
defesa
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
deixar
escapar
o
ar
m
maskulinum
de
(aus
der
Wohnung:)
werfen
desacomodar
Luft
f
femininum
herauslassen
aus
esvaziar
(aus
einem
Land:)
vertreiben
desalojar
Energie
f
femininum
aus
Erdwärme
energia
f
femininum
geotérmica
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
bras
brasilianisch portugiesisch
aus
Belo
Horizonte
belohorizontino
(-s)
bras
brasilianisch portugiesisch
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
sich
nichts
machen
aus
não
ligar
a
salvadorianisch
(aus
El
Salvador)
salvadorenho
Er
zog
sich
aus.
Ele
despiu-se.
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 22:06:24
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
13
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X