pauker.at

Schwedisch Deutsch kam wieder vor

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSchwedischKategorieTyp
fahren vor köra före
vor allem framför allt, först och främst, främstAdverb
vor einander framför varandra, mittemot varandra, för varandra
vor
Lage: vor dem Fenster
framför
Läge: framför fönstret
Präposition
Angst f vor ängslan f för
vor Anker liegen ligga för ankar navigVerb
vor einem Jahr för ett år sedan
vor fünf Minuten för fem minuter sedan
beschützen vor + Dativ beskydda för Verb
wieder åter
wieder igen, återigen
Schlag auf Schlag kommen dugga tätt Verb
kam kom
vor
in Bezug auf Uhrzeit
i
om klockslag
Präposition
vor utanför (framför)Präposition
für etwas in Betracht kommen komma i åtanke för ngt
komma i fråga för ngt
Verb
vor (aus) Scham erröten rodna av skam Verb
vor Sehnsucht f vergehen förgås av längtan Verb
vor etwas/jemandem fliehen fly för ngt/ngn Verb
Es ist 5 vor 12 Den är fem i tolv
ankern, Anker werfen, vor Anker gehen kasta -r ankar navigVerb
ab und zu, hin und wieder av och till
immer wieder titt och tättRedewendung
wieder aufflammen flamma upp igen Verb
wieder aufleben nytt liv Verb
vor Augen för ögonen
sie kam hon kom
wieder einschlafen somna om Verb
nochmals, wieder återigen
immer wieder om och om igen
vor, angesichts inför
auf den Gedanken /die Idee kommen + Nebensatz komma den tanken + bisats Verb
vor allem främst
vor (zeitl.) för...sedan
(vor)bringen komma fram med
Viertel vor kvart i
vor (zwölf) i (tolv)
Kamm
m
en kamSubstantiv
vor, in i
vor (örtlich) framför
vor... Jahren för... år sedan
vor Christus före Kristus
für, vor för
vor (präteritum) för...sedan
vor allem framförallt
stehen vor stå framför
vor Gericht
n
inför rättaSubstantiv
wieder zu Kräften kommen; wieder Luft kriegen komma in i andra andningenRedewendung
zurückgeben, wieder abgeben (z. B. Bücher) återlämna -r -de -tVerb
sich vor jemandem wegen + Genitiv rechtfertigen rättfärdiga sig inför ngn för ngt Verb
wieder aufnehmen (z. B. Produktion, Training) återuppta
kein Blatt vor den Mund nehmen ta bladet från munnen, inte skräda ordenRedewendung
vor (zeitlich), z.B. vor 12 Uhr före
mir kam der Gedanke, mir fiel ein jag kom den tanken
vor + Dativ (zeitlich), z.B. vor einem Jahr för...sedan, t.ex. för ett år sedan
vor dem Haus framför huset (befintlighet)
vor zwei Jahren för två år sedan
vor Wut schnauben fnysa
nach wie vor nu som förr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 16:06:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken