pauker.at

Spanisch Deutsch (Zahn-)Füllung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Zahn
m
diente
m
Substantiv
Zahn ziehen arrancar / sacar el diente
( auch: culin, gastr ) Füllung
f
relleno
m

(material)
culin, gastrSubstantiv
Zahn-
(in Zusammensetzungen, z.B. Zahnarztpraxis, Zahnbehandlung)
adj odontológico (-a)Adjektiv
mit einer Füllung versehen emplomar
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: empastar)
Verb
Zähnchen n, kleiner Zahn
m
ugs dientecillo
m
Substantiv
Füllung
f
chuleta
f
Substantiv
einen Zahn mit einer Füllung [od. Plombe] versehen empastar un diente
Füllung, Überfüllung
f
repleción
f
Substantiv
Auge um Auge, Zahn um Zahn ojo por ojo y diente por dienteRedewendung
culin, gastr Füllung
f
farsa
f
culin, gastrSubstantiv
Füllung f (für Empanadas) recado
m

(in Nicaragua)
Substantiv
culin, gastr Haselnusscremefüllung f, Haselnusscreme-Füllung
f
relleno m con crema de avellanaculin, gastrSubstantiv
culin, gastr Füllung für mexikanische Tortillas
Zutaten (für 4 Personen): 1 Zwiebel, ½ Knoblauchzehe, 2 Teelöffel Kümmel, 2 Teelöffel Koriander, ½ Teelöffel scharfes Pprikapulver, Olivenöl, 200 Gramm Cocktailkrabben, Salz und Pfeffer, 1 Avocado, 150 Gramm Mais, Petersilie, 100 Gramm Feta-Käse, 4 Mais- od. Weizentortillas.

30 mexikanische Tortilla Rezepte siehe unter: http://www.chefkoch.de/rs/s0/mexikanische+tortilla/Rezepte.html
relleno para tortillas mexicanasculin, gastr
fig auf den Zahn fühlen sondearfigVerb
culin, gastr rechteckiges Gebäck mit Füllung und Zuckerüberzug tableta
f

(in Argentinien)
culin, gastrSubstantiv
überlagerter [od. schiefer] Zahn
m
andana
f

(in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
culin, gastr das Fleisch [od. die Füllung] für die Würste zubereiten preparar el adobado de los embutidosculin, gastrunbestimmt
er/sie gefällt mir wahnsinnig gut; fam er/sie ist ein scharfer / geiler Zahn me gusta un disparate
ich habe mir ein Stück Zahn abgebrochen me he roto un trozo de diente
Stück, um einen künstlichen Zahn zu befestigen pieza para sujetar un diente artificial
Schmerzt dich der Zahn, so reiße ihn aus. A quien duele la muela, que la eche fuera.
(refrán, proverbio, modismo)
Redewendung
Jaime ist ein tüchtiger Esser (wörtl.: Jaime hat einen guten Zahn) Jaime tiene buen dienteRedewendung
Dekl. Füllung
f
contenido
m
Substantiv
Dekl. Füllung
f
rellena
f
Substantiv
Dekl. Füllung
f
el llenadoSubstantiv
Dekl. Füllung f, Zahnfüllung
f

(von Zähnen)
obturación
f

(de dientes)
Substantiv
meine Eltern fühlten meinem Freund auf den Zahn fig, bevor sie ihn akzeptierten mis padres tantearon a mi novio antes de aceptarlofig
zwischen Wand und Wand gibt es eine heilige Frau, die mit ihrem Zahn ihre Leute ruft. Wer ist das?
(Rätsel)

(die Glocke)
entre pared y pared hay una santa mujer que con su diente llama a su gente - ¿ quién es ?
(adivinanza)

(la campana)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:09:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken