Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Beine n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piernas f, pl
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
ich stehe auf
me pongo de pie
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf jeden Fall
de todas formas
▶ ▶ auf
sobre Präposition
er ist an beiden Beinen gelähmt
está imposibilitado de las dos piernas
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
einen Blick werfen auf
echar una vista a
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Kommando
al dar la orden
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er hat
él tiene
auf Anfrage
a pedido
auf Anfrage
sobre consulta
Mund auf
abre la boca
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
das hat es in sich
este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
auf nationaler Ebene
a nivel nacional
auf Halde legen
almacenar en stock
auf Diät setzen
poner a régimen
auf den Namen...
a nombre de...
auf Halde produzieren
producir en stock
auf dem Teppich
sobre la alfombra
in Bezug auf
con respecto a
von Grunde auf
desde el principio
sich berufen auf
autorizarse con
auf dem Foto
en la foto
sich stützen auf
apoyarse en
mit Kurs auf
rumbo a
Rente auf Lebenszeit
renta f femininum vitalicia
auf dem Wasserweg
por vía fluvial
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf dem Bauch
boca abajo
auf Taille gearbeitet
adj Adjektiv entallado (-a) Adjektiv
pass auf dich auf!
¡ cuídate !
sich beziehen auf
referirse a Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:09:30 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 28