Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Knopf Kleidung m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
botón m
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf den Namen...
a nombre de...
auf den Tod
adv Adverb mortalmente (umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Boden stampfen
dar patadas en el suelo
den Streit beenden
suspender las disputas
den Kürzeren ziehen
llevar las de perder
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
den Keller auspumpen
desaguar el sótano
den Hass unterdrücken
dominar el odio
ich stehe auf
me pongo de pie
hör auf mich
toma mi parecer
den Rechtsweg beschreiten
recurrir a la justicia
auf jeden Fall
de todas formas
den Hass schüren
alimentar el odio
▶ ▶ auf
sobre Präposition
ohne den geringsten Zweifel
sin ningún género de dudas
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
halt endlich den Mund!
¡cállate de una vez!
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf
echar una vista a
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Kommando
al dar la orden
Mund auf
abre la boca
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
a pedido
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
auf Anfrage
sobre consulta
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
er hat
él tiene
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
biolo Biologie Knopf m
botón m
biolo Biologie Substantiv
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich
este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada
mit den Bedingungen einverstanden sein
aprobar las condiciones
sich mit den Armen aufstützen
apoyarse con los brazos
er hat sich sehr konzentriert
se ha concentrado mucho
den Brand m maskulinum ersticken / löschen
sofocar el incendio
den Ball ins Toraus kicken
despejar el tiro a córner
den Boden unter den Füßen verlieren
perder pie
den Tatsachen ins Auge blicken
enfrentar los hechos
musik Musik Hi-Hat f
(Fußbecken)
hi-hat m
musik Musik Substantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht
está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
für den Hausgebrauch
para uso doméstico
den Witz verstehen
dar en el chiste
den Schal umbinden
ponerse la bufanda Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:33:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41