Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schreien
gritar Verb
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
▶ Dekl. Brief m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
carta f
Substantiv
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton
su carta tiene un fondo amargo
einen Blick werfen auf
echar una vista a
auf einen Schlag
en una espabilada (in Kolumbien)
fig figürlich auf einen Streich
de [o en] una tirada fig figürlich
(auf) einen Baum hinaufklettern
encaramarse a un árbol
Es hat einen Verletzten gegeben.
Ha habido un herido.
einen Hafen ansteuern
tomar rumbo a un puerto
einen Entschluss fassen
tomar partido (a favor de)
ich stehe auf
me pongo de pie
einen Schlag versetzen
descargar un golpe sobre ...
einen Kreis bilden
hacer una rueda
auf jeden Fall
de todas formas
einen Vorschlag ablehnen
rechazar una propuesta
einen Autounfall bauen
pegarse un tortazo en el coche
einen Arzt aufsuchen
acudir al médico
einen Befehl ausführen
ejecutar / cumplir una orden
einen Plan unterstützen
prestar apoyo a un plan
einen Roman verfilmen
adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Fluss durchschwimmen
atravesar un río nadando
einen Verlust erleiden
experimentar una pérdida
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
hör auf mich
toma mi parecer
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
▶ ▶ auf
sobre Präposition
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
jemand hat sich verplappert
alguien se fue del pico
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
der Koffer hat Übergewicht
la maleta tiene exceso de peso
fig figürlich einen Rückzieher machen
echarse atrás fig figürlich
einen akademischen Grad erwerben
titularse
einen krummen Rücken haben
ser cargado de espaldas
einen gewichtigen Grund haben
tener una razón de peso
einen glücklichen Eindruck machen
tener un semblante alegre
einen vollen Terminkalender haben
tener una agenda apretada
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage (von)
a petición (de)
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
Mund auf
abre la boca
auf Kommando
al dar la orden
aufschieben dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
PIN-Brief m
carta f femininum de PIN Substantiv
auf Raten
a plazos
er hat
él tiene
eingeschriebener Brief
carta certificada
einen Brief neu schreiben
rehacer una carta
mein Chef hat mir freigegeben
mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das Auto hat nichts abbekommen
al coche no le pasó nada Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:46:52 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 41