pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) den Bock zum Gärtner gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
zum Frühstück para desayunar
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
den Hass schüren alimentar el odio
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Streit beenden suspender las disputas
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
Bock
m

(Hebebock)
cabria
f
Substantiv
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
ugs Bock
m

(umgangssprachlich für: Lust auf)
ganas
f, pl

(de)
Substantiv
er hat él tiene
zoolo Bock
m
macho
m
zooloSubstantiv
ugs Bock
m

(umgangssprachlich für: Mensch)
tipo
m
Substantiv
zoolo Bock
m
macho m cabríozooloSubstantiv
ugs Bock
m

(umgangssprachlich für: Mensch)
tío
m
Substantiv
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
das sind keine Zeiten zum... esas no son horas de...
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
das hat es in sich este asunto se las trae
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
zum Gesicht gehörend adj facialAdjektiv
den Müll herausbringen sacar la basura
gegen den Strom contra la corriente
den Mund halten tener la lengua
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Mund verziehen fruncir los labios
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
den Stier reizen alegrar al toro
den Unschuldigen spielen hacerse el inocente
den Schritt beschleunigen apretar el paso
den Schal umbinden ponerse la bufanda
den Tisch abräumen quitar la mesa
auf den Namen... a nombre de...
den Geist aufgeben rendir el alma
zum Ballett gehen tomar clases de ballet
den Ton angeben dar el tono
für den Hausgebrauch para uso doméstico
etwas zum Knuspern algo para picar
den Verkehr behindern dificultar la circulación
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 5:40:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken