pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) den Zug verpasst

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
Dekl. Zug
m

(beim Schwimmen, Rudern)
brazada
f

(al nadar, remar)
Substantiv
in den Zug einsteigen subir(se) al tren
Der Zug hat eine Stunde Verspätung El tren lleva una hora de retraso
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
den Hass schüren alimentar el odio
den Hass unterdrücken dominar el odio
den Keller auspumpen desaguar el sótano
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
den Streit beenden suspender las disputas
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
ugs Zug
m

(von einer Zigarette)
ugs calada
f

(de cigarrillo)
Substantiv
er hat él tiene
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
den Boden unter den Füßen verlieren perder pie
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
den Brand m ersticken / löschen sofocar el incendio
sich mit den Armen aufstützen apoyarse con los brazos
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
den Rand ausbrechen desportillarVerb
den Knoten lösen deshacer el nudo
den Ton angeben dar el tono
den Mund verziehen fruncir los labios
den Unschuldigen spielen hacerse el inocente
den Mut verlieren cohibirseVerb
den Teig ausrollen estirar la masa
den Oberbefehl übernehmen asumir el mando (supremo)
den Lagerbestand überprüfen revisar el stock
für den Hausgebrauch para uso doméstico
den Atem anhalten aguantar la respiración
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
den Anstand wahren guardar (la) compostura
den Verkehr behindern dificultar la circulación
gegen den Strom contra la corriente
den Boden bearbeiten preparar la tierra
den Müll herausbringen sacar la basura
den Geist aufgeben rendir el alma
auf den Namen... a nombre de...
den Tisch abräumen quitar la mesa
den Schal umbinden ponerse la bufanda
den Schritt beschleunigen apretar el paso
den Stier reizen alegrar al toro
den Appetit verlieren desganarse
(apetito)
den Nobelpreis gewinnen ganar el Premio Nobel
den Mund halten tener la lengua
den Überblick verlieren perder la orientación
den Konkurseröffnungsbeschluss zustellen notificar el auto de apertura del concurso de acreedores
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:38:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken