pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) durch(ge)schaut

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
(durch die Luft) schwirren
(Pfeil)
herir
(flecha)
Verb
durchsickern
(durch)

(Flüssigkeit)
filtrar
(por)
Verb
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
er hat él tiene
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Tod durch Strangulation muerte por estrangulamiento
man hat nicht no se tiene
durch Abwesenheit glänzen brillar por su ausencia
durch Südamerika reisen viajar por Sudamérica
es hat 20° hace 20 grados
durch por medio de
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
durch al
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
schaut mal nach unten! ¡ mirad hacia abajo !
Gäa f, Gaia f, Ge
f

Die Gaia ist in der griechischen Mythologie die personifizierte Erde und eine der ersten Götter. Ihr Name ist indogermanischen Ursprungs und bedeutet möglicherweise die Gebärerin. Unter Gaia schöne Google-Bilder. U.a. ist Gaia eine am 19. Dezember 2013 gestartete astronomische Weltraumsonde der Europäischen Weltraumorganisation, die eine hochgenaue optische Durchmusterung des gesamten Himmels durchführen soll (Kosten ungefähr 577 Millionen Euro). Weiteres siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Gaia_%28Raumsonde%29 und http://de.wikipedia.org/wiki/Gaia_(Mythologie)
la Gea
f

(en la mitología)
Substantiv
er, sie, es hat tiene
es hat nicht gegeben no ha habido
sich durch etwas auszeichnen rifarse en algo
in Mexiko (Europäisches Spanisch: sobresalir)
per acclamationem / durch Zuruf por aclamaciónAdverb
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
sie hat ihre Periode tiene la regla
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
durch den Wald fahren correr por el bosque
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
durch die Straßen flanieren crucetear
(por la calle) in Kuba, Dominikanische Republik
Verb
durch Beispiele erläutern, mit Beispielen belegen, beispielhaft darstellen ejemplificar
unsere Agentur hat die Alleinvertretung für diese Versicherungsgesellschaft nuestra agencia representa en exclusividad a esta sociedad aseguradoraunbestimmt
dieses Geschütz hat eine Reichweite von 10 km este cañón alcanza 10 kilómetros
durch das Gewitter haben sich einige Ziegel gelöst con la tormenta se han deslizado algunas tejas
Jemand hat mir eine Uhr f (weg)genommen alguien me ha cogido un reloj
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt la bala le atravesó el corazón
er/sie ragt durch seine/ihre Kenntnisse hervor descuella por sus conocimientos
(durch zu dichtes Säen) eingehen empañarse
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
Liebe geht durch den Magen. Al corazón del hombre se llega por el estómago.Redewendung
ausfallen (durch Krankheiten) estar de bajaVerb
er hat mir alles vermasselt me ha estropeado todos los planes
sie hat es dir angetan te has encaprichado con ella
verursacht durch eine wirtschaftliche Krise causada por una crisis económica
Das Hotel hat 4 Sterne El hotel tiene 4 estrellas
es hat ihn/sie hingeschlagen ugs se pegó un batacazoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 8:13:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken