pauker.at

Spanisch Deutsch (hat) ins rechte Licht gestellt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schreien gritarVerb
fig ins Schwarze treffen hacer dianafigRedewendung
Dekl. Licht
n
lumbre
f
Substantiv
ins Spanische übersetzen romancearVerb
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
er hat él tiene
Rechte verteidigen manutenerVerb
staatsbürgerliche Rechte derechos cívicos
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
den Tatsachen ins Auge blicken enfrentar los hechos
das hat es in sich este asunto se las trae
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
den Ball ins Toraus kicken despejar el tiro a córner
inhaftieren; einsperren; ins Gefängis werfen encarcelarVerb
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
die Hand ins Wasser (ein)tauchen hundir la mano en el agua
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
sich Strähnchen (ins Haar) machen lassen hacerse mechas
fig rechte Hand
f
brazo derechofigSubstantiv
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
ins Lächerliche ziehen poner en ridículo
alle Rechte vorbehalten resguardar los derechos
ins Leere starren tener la mirada perdida, mirar al vacío
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
Rechte
n, pl
derechos
m, pl
Substantiv
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
Heute gehen wir mit José ins Theater Hoy vamos con José al teatro
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
das Licht ausmachen apagar la luz
er, sie, es hat tiene
er/sie hat Nasenbluten le sangra la nariz
das Auto hat Macken el coche tiene fallos
wirtschaftlich gut gestellt en buena posición
er/sie hat Nasenbluten está sangrando por la nariz
Licht werfen auf arrojar luz sobre
grünes Licht geben dar vía libre
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
das Licht löschen apagar la luz
sich ins Fäustchen lachen reír(se) para sus adentrosRedewendung
landw (ins Kraut) schießen enviciarlandwVerb
recht ins Kreuzverhör nehmen repreguntarrechtVerb
sich ins Fäustchen lachen reírse taimadamenteRedewendung
sich ins Fäustchen lachen
(Bedeutung: Schadenfreude empfinden, sich heimlich freuen; schadenfroh sein)
reírse por lo bajoRedewendung
sie hat ihre Periode ugs fam está malaRedewendung
sie hat ihre Periode tiene la regla
es hat nicht gegeben no ha habido
wer hat dich hierherbestellt? fig ugs ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro?figRedewendung
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 15:27:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken