pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) in Wut geraten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wut
f
furia
f
Substantiv
Dekl. Wut
m
coraje
m
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Mieter(in) m ( f )
(einer Wohnung)
inquilino m, -a
f

(de un departamento/piso)
Substantiv
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in Wut geraten entrar en cólera
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. Wut
f

(ohne Plural)
rabia
f
Substantiv
in Wut geraten (wegen - por) acalorarse
in unserer Küche en nuestra cocina
in Unordnung geraten desordenarse
(turbarse)
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
das ist die Band esta es la orquesta
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
in Ruhe con tiempo
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in etwa sobrePräposition
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Massen adv masivamenteAdverb
in Lebensgröße a tamaño natural
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Kürze en breve
in Windeseile en un soplo
in Blüte en flor
"in" sein estar de moda
liegen in estar enclavado,-a en
in Buchstaben en letras
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Verwesung en estado de descomposición
in flagranti in fragantiAdjektiv
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mein Sohn ist ein Tunichtgut mi hijo es un trasto
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
dieser Mann tobt vor Wut este hombre está que ruge
die Produktion ist ins Stocken geraten la producción se ha estacionado
in Unterwäsche dastehen estar en ropas menores
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
es ist eingerichtet está instalado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.06.2024 15:43:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken