pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) sich klar geworden (über)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich verwandeln tornarse
sich anbieten ofrecerse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich verengen angostarse
sich verewigen eternizarse
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich verpflichten soltar prenda
sich umsehen girar la vista
sich nennen denominarse
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich stabilisieren estabilizarse
sich unterordnen supeditarse
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das ist die Band esta es la orquesta
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
dicht über a [o al] ras de
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Fluch über dich! ¡te maldigo!
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
sich einigen (über) convenirse (en)
sich trauen reflexiv atreverseVerb
sich entschuldigen dar una excusa
sich ausbreiten reflexiv expandirse
(extenderse)
Verb
sich beklagen
(über)
querellarse
(de/por)

(quejarse)
sich verbreiten reflexiv
(über)
propagarse
(por)
Verb
sich erkälten acatarrarse
sich zuwenden reflexiv
(Position)
inclinarse
(posición)
Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich anvertrauen reflexiv encomendarseVerb
sich durchringen decidirse finalmente (a)
sich verständigen entenderse
(ponerse de acuerdo)
sich mausern
(Vogel)
mudar el plumaje
(pájaro)
sich rekeln repanchingarse
(sich) einmummen taparse
sich heben levantarse, alzarse, animarse
sich abspielen ocurrir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 11:43:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken