pauker.at

Spanisch Deutsch (ist) zum / auf den Markt gegangen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf den Namen... a nombre de...
auf den Boden stampfen dar patadas en el suelo
zum Frühstück para desayunar
den Markt unter sich aufteilen repartirse el mercado
zum Verzweifeln sein ser una desesperación
zum Aufstand treiben insurreccionarVerb
auf jeden Fall de todas formas
den Hass schüren alimentar el odio
zum Aufstand anstiften insurreccionarVerb
zum Aufstand führen insurreccionarVerb
den Kürzeren ziehen llevar las de perder
ich stehe auf me pongo de pie
den Rechtsweg beschreiten recurrir a la justicia
hör auf mich toma mi parecer
den Hass unterdrücken dominar el odio
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
zum Botschafter ernennen acreditar como embajador
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
den Streit beenden suspender las disputas
den Keller auspumpen desaguar el sótano
auf sobrePräposition
wir sind auf den Markt einkaufen gegangen fuimos a la plaza a comprar
das ist die Band esta es la orquesta
halt endlich den Mund! ¡cállate de una vez!
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
dieser Pass ist abgelaufen este pasaporte está caducado
wie ist es passiert? ¿ como ha ocurrido ?
Ist es ein Dorf? ¿Es un pueblo?
Latein ist meine Stärke piso fuerte en latín
mir ist ganz schwindlig la cabeza me da vueltas
wie ist der Straßenzustand? ¿Qué tal están las carreteras?
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
auf den Markt kommen salir al mercado, ponerse a la venta
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
der Berg ist aufgeforstet worden han plantado el monte
das Buch ist soeben erschienen el libro acaba de publicarse
mit den Bedingungen einverstanden sein aprobar las condiciones
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:19:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken