| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fortdauern, andauern |
Konjugieren durar | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
macear | | Verb | |
|
fortdauern |
continuar | | Verb | |
|
andauern |
subsistir | | Verb | |
|
andauern |
permanecer | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
porfiar
(en)
(insistir) | | Verb | |
|
fortdauern |
subsistir | | Verb | |
|
Fortdauern n |
persistencia f
(perduración) | | Substantiv | |
|
fortdauern |
permanecer | | Verb | |
|
beharren |
mantener | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
empacarse
(en)
(umgangssprachlich für: emperrarse) | | | |
|
beharren
(auf) |
insistir
(en)
(perseverar) | | Verb | |
|
beharren
(auf seiner Meinung) |
sostener | | Verb | |
|
beharren
(auf) |
hacer hincapié
(en) | | | |
|
auf seiner Position beharren |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | Redewendung | |
|
beharren, bestehen auf, betonen |
insistir en una cosa | | | |
|
auf seinem Standpunkt beharren |
figfigürlich ugsumgangssprachlich estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trece | figfigürlich | | |
|
fortdauern lassen |
perennizar | | Verb | |
|
andauern, anhalten |
perdurar
(durar todavía) | | Verb | |
|
andauern, anhalten |
colear
(durar) | | Verb | |
|
andauern, anhalten |
persistir | | | |
|
auf etwasetwas beharren |
hacer hincapié en algo | | | |
|
beharren (auf) |
perseverar
(insistir) | | Verb | |
|
hartnäckig bestehen (auf), stur beharren (auf) |
empeñarse (en)
(insistir) | | | |
|
hartnäckig auf etwasetwas beharren |
hacer hincapié en algo | | | |
|
auf etwasetwas beharren |
aferrarse a algo | | | |
|
beharren (auf); bestehen (auf) |
reafirmarse (en) | | | |
|
auf seiner Meinung beharren |
ugsumgangssprachlich casarse con su parecer | | | |
|
auf seiner Meinung beharren |
abundar en su juicio | | | |
|
(auf eine Meinung) beharren (auf/bei) |
sostenerse (en) | | | |
|
in Kraft treten, beharren (auf) |
ratificarse (en) | | | |
|
figfigürlich stur auf seine Meinung beharren |
cerrarse en banda | figfigürlich | unbestimmt | |
|
Ausdauer ffemininum; Andauern nneutrum; Fortbestand mmaskulinum; (Krankheiten) Hartnäckigkeit |
persistencia f | | Substantiv | |
|
(von Regenschauern) Andauern nneutrum; (von Personen) Hartnäckigkeit ffemininum, Beharrlichkeit f |
pertinacia f | | Substantiv | |
|
falls die Nebenwirkungen andauern, kontaktieren Sie einen Arzt |
informar a su médico si la reacción persiste | | | |
|
der Irrtum gehört zum Menschen, aber es gehört nur zum Toren, auf dem Irrtum zu beharren
(Zitat von Manuel Ortiz Guerrero,
paraguayischer Poet) |
el error es propio del hombre, pero sólo es propio del torpe permanecer en el error
(cita de Manuel Ortiz Guerrero,
poeta paraguayo) | | | |
|
die USA beharren weiterhin darauf, das Protokoll von Kyoto und seine Anwendung / Umsetzung nicht zu beachten |
los EE.UU. sigue empeñado en no hacer caso al Protocolo de Kioto y su aplicación | | unbestimmt | |
|
die Universität sollte auf dem Alten und Fremden beharren. Wenn sie auf dem Eigenen und Zeitgenössischen beharrt, ist die Universität nutzlos, weil sie nur eine Funktion erweitert, die bereits die Presse erfüllt
(Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986),
argentinischer Schriftsteller und Dichter) |
la Universidad debiera insistirnos en lo antiguo y en lo ajeno. Si insiste en lo propio y lo contemporáneo, la Universidad es inútil, porque está ampliando una función que ya cumple la prensa
(cita de Jorge Luis Borges,
escritor y poeta argentino) | | | |
|
wenn sie sgsingular gerade einen schlechten Tag hatten und daran denken, sich geschlagen zu geben, müssen sie daran denken, dass Probleme nicht ewig dauern (od. andauern) |
si acaba de tener un mal día y piensa darse por vencido, tiene que pensar que los problemas no son eternos | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 20:48:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |