Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
FFP2-Maske, FFP2-Atemschutzmaske f
Was genau sind FFP-Schutzklassen? FFP ist die englische Abkürzung für "Filtering Face Piece". Ins Deutsche übersetzt bedeutet es Atemschutzmaske, Feinstaubmaske, Staubmaske oder Atemschutzfilter. FFP-Schutzklassen unterteilen die Atemschutzmasken in drei Gruppen, wobei FFP3 die sicherste Schutzklasse für Masken ist.
mascarilla f femininum (de protección) FFP2 Substantiv
Maske f
(für Gesichter) máscara f femininum ; infor Informatik (Eingabemasken) pantalla f
infor Informatik Substantiv
abnehmen (Interesse, Menge, Macht)
decrecer Verb
abnehmen
adelgazar Verb
abnehmen
bajar (adelgazar)
Verb
abnehmen (auch: Strickarbeit)
Konjugieren menguar Verb
abnehmen (Hut, Deckel)
quitar (sombrero, tapa)
Verb
abnehmen
perder peso Verb
abnehmen (des Telefonhörers)
descolgar (del teléfono)
Verb
abnehmen (Werk, Konstruktion)
Konjugieren recepcionar (obra, construcción)
Verb
abnehmen
decaer Verb
Maske f
carátula f
Substantiv
Maske f
careta f
Substantiv
den (Telefon) Hörer abnehmen
coger el auricular (teléfono)
nachlassen, abnehmen
Konjugieren cedacear Verb
mediz Medizin Verband abnehmen
quitar vendaje mediz Medizin
abnehmen, zurückgehen
desinflarse (disminuir)
abnehmen, finden (beim Zoll - en la aduana)
coger Verb
amputieren, abnehmen (Gliedmaßen)
cercenar (miembros)
Verb
(wegnehmen) abnehmen
alzar Verb
abnehmen, abschneiden, amputieren
Konjugieren amputar Verb
die Wäsche abnehmen
descolgar la ropa
Blut abnehmen lassen
ugs umgangssprachlich sacarse sangre
Abmagern n neutrum ; Abnehmen n
adelgazamiento m
Substantiv
mediz Medizin die Schwester wir Ihnen jetzt Blut abnehmen
ahora la enfermera va a sacarle sangre mediz Medizin
fig figürlich Fassade f femininum , Maske f
fig figürlich integumento m
(ficción)
fig figürlich Substantiv
Schreckensmaske f femininum , hässliche Maske f
carantamaula f
(careta)
Substantiv
an Kraft abnehmen / verlieren
decaer en fuerzas
relig Religion die Beichte abnehmen
confesar (oír)
relig Religion Verb
jmdm. jemandem Blut abnehmen
sacar [o extraer] sangre a alguien
wenn man in eine Kirche geht, muss man die Kopfbedeckung abnehmen
al entrar en una iglesia es norma descubrirse
Gruß durch Abnehmen des Hutes
el sombrerazo
jmdm. jemandem die Beichte abnehmen
oír la confesión de alguien
mediz Medizin an der Schulter abnehmen (Arm)
cortar a cercén (brazo)
mediz Medizin
fig figürlich die Maske fallen lassen
quitarse la careta fig figürlich Redewendung
jmdm. jemandem die Maske herunterreißen
desenmascarar a alguien
fig figürlich die Maske fallen lassen
descubrirse fig figürlich Redewendung
die Maske vom Gesicht reißen
desenmascarar (a)
Verb
fig figürlich die Maske fallen lassen
quitarse la máscara fig figürlich Redewendung
fig figürlich die Maske fallen lassen
presentarse sin disfraz fig figürlich Redewendung
(Personen) viel Blut abnehmen
(personas) desangrar
(Sinn) sich schärfen; (abnehmen) schmaler werden
afilarse
Möchten Sie ein paar Kilos abnehmen?
¿ Quiere perder unos kilos ?
ich möchte gerne 2 Kilo abnehmen
me gustaría quitarme dos kilos
jmdm. jemandem die Maske vom Gesicht reißen
desenmascarar a alguien
jmdm. jemandem die Maske vom Gesicht reißen
quitar la careta a alguien Redewendung
(Zustand der Gesundheit) ruiniert sein; (Kraft) abnehmen
quebrantarse
ich muss abnehmen, um diese Rettungsringe loszuwerden
tengo que adelgazar para rebajar los michelines unbestimmt
Dekl. Maske f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
máscara f
(careta)
Substantiv
(Ringe) abziehen; (Brillen) absetzen; (Bärte; Hüte; Brillen) abnehmen; (Kleidungsstücke) ausziehen; (des Lebens) sich nehmen
quitarse Verb
Dekl. Maske f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mascarilla f
(máscara)
Substantiv
Dekl. Maske f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(für das Gesicht)
disfraz m
(para la cara)
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:24:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1