pauker.at

Spanisch Deutsch Schläger, dem Raquette

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schläger
m
pala
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Lande en el campo
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Berg en/sobre la montaña
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
dem Laster verfallen caer en el vicio
strahlen Konjugieren irradiarVerb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
sich dem Laster ergeben enviciarse
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
unter dem Befehl von bajo el mando de
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
dem Namen nach kennen conocer de nombre
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
nach dem Essen kommen llegar comido
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
nach dem Vorbild von a imitación de
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
mit dem Ziel zu ..., um zu ... con el objeto de ...
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 18:38:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken