Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Sinn m
sentido m
(capacidad, manera particular; meta)
Substantiv
Sinn m
pensamiento m
Substantiv
Es geht mir nicht aus dem Sinn
No se me va del pensamiento
keinen Sinn haben
carecer de sentido
es macht Sinn
tiene sentido
Bedeutung f femininum , Sinn m
significado m
(sentido)
Substantiv
der sechste Sinn
el sexto sentido
Sinn für Humor haben
tener sentido del humor
aus dem Auge, aus dem Sinn
fuera de vista, fuera de mente
ohne Sinn und Verstand
a tontas y a locas
der Sinn des Lebens
el sentido de la vida
Das macht keinen Sinn.
Este no tiene sentido.
sein/ihr sechster Sinn
su sexto sentido
das hatte keinen Sinn
no tenía ningún sentido
es hat keinen Sinn, ... zu
no sirve / no tiene sentido
der Satz ergibt keinen Sinn
la frase no tiene sentido
Paco hat Sinn für Humor.
Paco tiene sentido del humor.
Sinn m maskulinum für das Zusammenleben
sociabilidad f
(afabilidad)
Substantiv
er/sie hat einen sechsten Sinn
tiene un sexto sentido
Grundrecht n neutrum im formellen / materiellen Sinn
derecho m maskulinum fundamental en sentido formal / material
nicht in den Sinn m maskulinum kommen
no pasar por la imaginación
(Sinn) sich schärfen; (abnehmen) schmaler werden
afilarse
jmdm. jemandem einfallen, jmdm. jemandem in den Sinn kommen
ocurrírsele algo a alguien
er hat einen siebten Sinn für Geschäfte
es un hacha para los negocios Redewendung
polit Politik Mitglied n neutrum der Sinn-Fein-Bewegung
feniano m
polit Politik Substantiv
er hat nur Unfug im Sinn, dieser nichtsnutzige Junge!
¡no piensa más que en bobadas, el inútil ese!
es hat ja doch keinen Zweck [od. Sinn] mehr
eso ya no tiene sentido
wenn du keinen Sinn für Humor hast, bist du allen anderen ausgeliefert
si no tienes sentido de humor, estás a merced de los demás
das ist der reinste Unsinn; das ist barer Unsinn; das passt überhaupt nicht zusammen; das reimt sich nicht; das ergibt überhaupt keinen Sinn
eso no pega ni con cola fig figürlich fig figürlich Redewendung
das Erste, was uns in den Sinn kommt, wenn wir an Granada denken, ist die Alhambra
lo primero que se nos viene a la cabeza cuando pensamos en Granada es la Alhambra
Wenn das Meer dazwischen ist, ist auch der beste Freund rasch vergessen. Spr Aus den Augen, aus dem Sinn.
La mar al más amigo presto le pone en olvido. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. Aus den Augen, aus dem Sinn (wörtl.: Augen, die nicht sehen, Herz, das nicht fühlt) (Sprichwort)
Sinngemäß lässt sich das Sprichwort übersetzen mit: Wenn die Augen etwas nicht sehen, muss das Herz nicht leiden. Oder: Was ich nicht weiß, kann mich nicht verletzen.
ojos que no ven, corázon que no siente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
[Vorwurf der Undankbarkeit] Ich erinnere mich nicht, dir schon einmal begegnet zu sein. Als wenn er mich nie im Leben gesehen hätte. Aus den Augen, aus dem Sinn.
Y si te vi, no me acuerdo. Y si te he visto, no me acuerdo.
Wenn das Leid nicht von selbst vergeht, muss man es ausmerzen. Zitat von Gregorio Marañón. / Sinn: Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende.
Si la pena no muere hay que matarla. cita de Gregorio Marañón
Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:24:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1