pauker.at

Spanisch Deutsch Wein- und Spirituosengeschäften

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
schalten und walten tejer y destejer
Rotz und Wasser heulen llorar a moco tendido
halb und halb mitad y mitad
chemi Wein-
(in Zusammensetzungen, z.B. Weinsäure)
adj tartárico (-a)chemiAdjektiv
und überhaupt, ...
(überdies)
adv además
Wein verdünnen bautizar el vino
und überhaupt, ...
(abgesehen davon)
aparte
und was dann?, also, was nun? ¿y entonces qué?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
es regnet und regnet llueve a más y mejor
ganz und gar todo entero
Spiel- und Versammlungssäle salas de juntas y reuniones
Sport- und Kulturausstellungen exposiciones de interés deportivo y cultural
Bastel- und Malkurse cursos de manualidades y pintura
Schwimm- und Tenniskurse cursillos de natación y tenis
Pro und Kontra pro y contra
Physik und Chemie física y química
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
das dauert und dauert tarda horas y horas
Wohn- und Lebensverhältnisse
n, pl
condiciones f, pl de vida y viviendaSubstantiv
Ebbe und Flut flujo y reflujo
Hosen- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
hallo und willkommen! ¡ hola y bienvenidos !
Löhne und Gehälter sueldos y salarios
Eisen- und Stahlindustrie industria siderúrgica y metalúrgica
Hammer und Sichel la hoz y el martillo
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit
f
Prensa y Relaciones PúblicasSubstantiv
kommen und gehen
(Schmerz)
dar treguas
(dolor)
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt el proyecto de reproducción y protección
hin und wieder de vez en cuando
Hinz und Kunz fulano y zutanoRedewendung
Jacken- und Westenkombination
f
centro
m

in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
Ein- und Verkaufsbedingungen condiciones de compra y venta
List und Tücke malas artes
Schein- und Requisitenkammer
f

(THEATER)
el guardaropía
m
Substantiv
Dekl. Butter
f

auch Artikel der und das möglich
manteca
f

in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
und
(Konjunktion)
yKonjunktion
und e
beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
Wein
m
caldo
m

(vino)
Substantiv
Wein-
(in Zusammensetzungen)
adj vinatero (-a)Adjektiv
Be- und Entladen gestattet permitida carga y descarga
im Großen und Ganzen en general
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve)
(refrán, proverbio o modismo)
an Ort und Stelle sobre el terreno
polit Tauben und Falken
(Hardliner - Gemäßigte oder gar pazifistisch eingestellte Politiker werden als "Tauben" (engl. doves) bezeichnet, was für die "Falken" wiederum ein Synonym für Zauderer und Zögerer, wenn nicht gar für Feiglinge und Schwächlinge (engl. cowards and weenies) ist. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Hardliner
palomas y halconespolit
Das A und O El alfa y omega
adj hieb- und stichfest
(Argumentation)
adj contundente
(argumentación)
Adjektiv
Und Sie, wie heißen Sie? Y usted, ¿cómo se llama usted?
adj hieb- und stichfest adj fundado(-a)Adjektiv
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
es blitzt und donnert hay truenos y relámpagos
auf Schritt und Tritt a cada paso
abwarten und Tee trinken
(Sprichwort

oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba
(refrán, proverbio o modismo)
für immer und ewig para siempre jamás
und auch nicht, nicht einmal tanto...como
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.06.2024 10:58:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken