pauker.at

Spanisch Deutsch Zurückhalten, dem Vorbehalten, dem Zurückstellen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zurückstellen
(Wünsche)
postergarVerb
zurückstellen, übergehen postergar
(posponer injustamente)
Verb
zurückhalten retenerVerb
zurückhalten
(Korrespondenz)
detenerVerb
zurückstellen posponerVerb
sich zurückhalten atajarse
(Argentinien, Paraguay)
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
anhalten, zurückhalten detener
(parar)
Verb
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
auf dem Lande en el campo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Berg en/sobre la montaña
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
alle Rechte vorbehalten resguardar los derechos
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Haus delante de la casa
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem namen nach por el nombre
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Foto en la foto
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Tisch en la mesa
vorbehalten adj excusado (-a)
(reservado)
Verb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
unter dem Befehl von bajo el mando de
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
dem Namen nach kennen conocer de nombre
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:39:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken