pauker.at

Spanisch Deutsch auf einem Thema herumreiten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Nachholbedarf auf einem Gebiet asignatura pendiente
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
ich stehe auf me pongo de pie
auf jeden Fall de todas formas
mit einem Blick a golpe de vista
mit einem Blick de un vistazo
auf sobrePräposition
einem Impuls m folgen dejarse llevar por un impulso
einem Befehl Folge leisten obedecer una orden
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
mit einem Satz aufspringen pegar un bote
mit einem Zwischenfutter versehen
(Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar
(ropa, prenda)
Verb
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf das Wohl von ... a la salud de ...
auf Anfrage a pedido
Mund auf abre la boca
auf Anfrage sobre consulta
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Umwegen ugs por carambola
auf Kommando al dar la orden
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
auf dem Wasserweg por vía fluvial
von Jugend auf desde niño
auf einem Bein a la pata coja
sich verteilen auf impartir
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
auf Halde legen almacenar en stock
auf Abwege geraten andar en malos pasos
auf den Tod adv mortalmente
(umgangssprachlich für: a muerte)
Adverb
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
mit Kurs auf rumbo a
Rente auf Lebenszeit censo m vitalicioSubstantiv
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf Lunge rauchen tragar el humo al fumar
Rente auf Lebenszeit renta f vitalicia
finan auf Lebenszeit
(auch: Verwaltungssprache)
adj vitalicio (-a)finanAdjektiv
Rente auf Lebenszeit censo m de vida
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
auf Raten kaufen comprar a plazos
auf Hindernisse stoßen tropezar con cortapisas
einem Plan fernstehen distanciarse de un plan
auf Halde produzieren producir en stock
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 7:54:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken