pauker.at

Spanisch Deutsch blassen Haut

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Blase
f
pompa
f

(burbuja)
Substantiv
präparierte Haut piel disecada
Haut
f

(von Personen)
piel
f

(de personas)
Substantiv
Dekl. Haut
f
cuero
m
Substantiv
Haut
f

(von Personen, Früchten)
pellejo
m
Substantiv
Haut-
(in Zusammensetzungen, z.B. Hautpilz, Hauttumor)
adj dérmico (-a)Adjektiv
Haut
f
cutícula
f
Substantiv
Blasen
n
soplo
m

(acción)
Substantiv
ugs eine ehrliche Haut una persona francota
gegerbte Haut piel curada
gegerbte Haut
f
curtido
m

(cutis)
Substantiv
häuten, Haut abziehen desuellar Verb
gestresste Haut piel estresada
Feuchtigkeitsmangel führt zum Abschuppen der Haut la falta de humedad exfolia la piel
blasen (sexuell) pete
Blasen werfen
(Brot)
escalfarse
(pan)
Blasen bekommen ampollarse
Blasen bilden empollar
(in Lateinamerika)
Verb
Blasen hervorrufen Konjugieren ampollarVerb
Blasen bilden Konjugieren ampollarVerb
mediz Blasen-
(in Zusammensetzungen, z.B. Blasenpunktion, Blasenkatheter)
adj vesicalmedizAdjektiv
blasen (sexuell) comerla
Blasen ziehen ahuecarse
(papel pintado)
vulg blasen
(sexuell)
[LatAm] chuparvulg
mediz die Haut des Kranken entzündete sich al enfermo se le irritaba la pielmedizunbestimmt
Haut/Schale abziehen retirar la piel
abgestreifte Haut, abgestreifte Schlangenhaut
f

(eines Reptils)
camisa
f
Substantiv
Erneuerungsprozess der Haut proceso de renovación de la piel
der Säureschutzmantel der Haut el manto ácido de la piel
mit schlaffer Haut
(Mensch)
adj pellejudo(-a)
(hombre)
Adjektiv
Erscheinungsbild der Haut aspecto de la piel
Gelbfärbung der Haut color amarillento en la piel
die Haut straffen reafirmar la piel
samtige [od. pelzige] Haut
f

(vom Pfirsich)
pelo
m

(de melocotón)
Substantiv
keinen blassen Schimmer haben vulg tener ni puta ideavulgRedewendung
eine weiche, samtartige Haut una piel suave, aterciopelada
keinen blassen Schimmer haben no tener ni ideaRedewendung
sich die Haut aufschürfen desollarse
keinen blassen Schimmer haben ugs estar in albisRedewendung
keinen blassen Schimmer haben ugs no estar ni tibio
(in Kolumbien)
Redewendung
keinen blassen Schimmer haben no saber de la misa la mitadRedewendung
keinen blassen Schimmer haben no saber de la misa ni la mediaRedewendung
keinen blassen Schimmer haben ugs fig no saber ni tortafigRedewendung
etwas zieht Blasen fig algo levanta ampollasfig
zum Halali blasen tocar halalí
mediz blasen, einblasen insuflarmedizVerb
ugs Trübsal blasen
(wörtlich: traurig sein)
estar triste
vulg blasen, vulg lecken mamar
(Dominikanische Republik)
vulgVerb
mediz Überpigmentierung f der Haut hipercromía
f
medizSubstantiv
durch die unverletzte Haut hindurch a través de la piel intacta
ugs keinen blassen Dunst haben no saber un pijoRedewendung
nur Haut und Knochen sein ser una pelleja
(ser una persona muy delgada)
Haut und Knochen sein, spindeldürr sein estar (od. quedarse) en los huesosRedewendung
sich seiner Haut f wehren defender su pellejo
Einschnitte in die Haut machen
(Chirurgie)
escarificarVerb
milit zum Wecken blasen tocar dianamilit
diese Handtücher kratzen auf der Haut esas toallas rascan la piel
sich auf die faule Haut legen ugs tumbarse [o echarse] a la bartolaRedewendung
niemand kann aus seiner Haut heraus
(span. Sprichwort)
genio y figura, hasta la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 14:20:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken