Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Spiel n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
timba f
Substantiv
doppelte Bedeutung
doble sentido
sein Leben aufs Spiel setzen
arriesgar el tipo, poner en juego
Spiel- und Versammlungssäle
salas de juntas y reuniones
Doppelte n neutrum , Doppeltes n
doble m
Substantiv
Spiel- (in Zusammensetzungen, z.B. Spielgruppe, Spieltrieb)
adj Adjektiv lúdico (-a) (relativo al juego)
Adjektiv
doppelte Staatsangehörigkeit
doble nacionalidad
im Spiel
estar en el juego
zeitverschobenes Spiel (Fernsehen, TV)
partido en diferido
sport Sport Spiel n
evento m
sport Sport Substantiv
doppelte Buchführung
partida doble
sich die Zeit beim Spiel vertreiben
pasar el tiempo jugando
seine Hände (mit) im Spiel haben
fig figürlich andar (metido) en el ajo, estar en el ajo fig figürlich Redewendung
das Spiel verderben
fig figürlich aguar la fiesta fig figürlich Redewendung
ins Spiel bringen
esgrimir (utilizar)
Verb
wirts Wirtschaft doppelte Währungsbuchhaltung
doble contabilidad de caja wirts Wirtschaft
ins Spiel bringen
barajar Verb
aufs Spiel setzen
exponer Verb
aufs Spiel setzen
exponer Verb
... kommen ins Spiel
...entran en juego
jmds jemandes Spiel spielen
fig figürlich hacer a alguien el caldo gordo fig figürlich Redewendung
techn Technik Spiel haben
bailar techn Technik Verb
lingu Linguistik doppelte Verneinung (Linguistik, Grammatik)
doble negación lingu Linguistik
aufs Spiel setzen
comprometer (arriesgar)
Verb
doppelte (einfache) Buchführung
contabilitad por [o de] partida doble (simple)
finan Finanz doppelte Haushaltsführung
doble ingreso finan Finanz
sie wollen uns ja nur das Spiel verderben!
son ganas de fastidiar
Spiel mit Münzen, Kronkorken [od. Kronenkorken] od. Ähnlichem, Münzspiel n
chapas f, pl
Substantiv
ich bringe das neueste Spiel mit, das ich gekauft habe
yo llevo el último juego que he comprado
mit dieser Maschine kann die doppelte Arbeitsleistung erbracht werden
esta máquina permite trabajar el doble unbestimmt
Spiel-Software f femininum , Spielsoftware f
software m maskulinum de juegos Substantiv
sport Sport das Spiel begeisterte alle
el partido magnetizó a todos sport Sport
spiel mit deinem Kind!
¡ juega con tu hijo !
Räuber-und-Gendarm-Spiel n
rescatado m
( juego )
Substantiv
spiel nicht den Naiven
no te hagas el ingenuo
Partner m maskulinum (im Spiel)
compañero m maskulinum de juego Substantiv
danke für das Spiel
gracias por el juego/la partida
auf dem Spiel stehen
estar en juego
Katz-und-Maus-Spiel n
el juego del gato y el ratón Substantiv
Spiel-Software f femininum , Spielsoftware f
software m maskulinum recreativo Substantiv
riskieren, aufs Spiel setzen (Leben, Ruf)
arriesgar (vida, reputación) - (Synonyme für arriesgar: jugar, aventurar, apostar, poner, envidiar, competir, desafiar, retar, pugnar)
Verb
( auch: sport Sport , techn Technik ) Spiel n
juego m
techn Technik , sport Sport Substantiv
(für ein Spiel) aufstellen
alinear Verb
ein besonders kompliziertes Spiel
un partido especialmente complicado unbestimmt
etwas etwas aufs Spiel setzen
arriesgar algo
sport Sport Goalball n neutrum , Goalball-Spiel n
Goalball ist die weltweit beliebteste Ballsportart für Menschen mit Sehbehinderung und bereits seit 1976 paralympisch. Erstmals seit 2004 sind im Jahr 2016 die deutschen Männer qualifiziert (in Rio de Janeiro), die Frauen sind nicht dabei.
el goalball m
El goalball (se pronuncia "Golbol") es el único deporte paralímpico creado específicamente para personas invidentes o con deficiencia visual.
sport Sport Substantiv
spiel nicht mit ihnen!
¡no juegues con ellos!
eine doppelte Moral haben
tener una doble moral
sport Sport aus dem Spiel nehmen
sacar, retirar del campo sport Sport
spiel doch nicht den Unschuldsengel!
¡no te hagas el inocente! Redewendung
infor Informatik Jump-And-Run-Spiel n
comecocos m
(juego)
infor Informatik Substantiv
seine Hand im Spiel haben
intervenir Verb
was für ein cooles Spiel! (z.B. Computerspiel)
¡ qué juego más chulo !
wenn du noch ein bisschen an Tempo zulegst, kannst du das Spiel gewinnen
si aprietas un poco puedes ganar el partido
sein exzellentes Spiel faszinierte das Publikum
su excelente actuación dejó al público fascinado (Im formellen Gebrauch werden Adjektive manchmal VOR dem Substantiv angegeben. Hier: excelente (Adj.), actuación (Subs.).)
spiel nicht mit den Streichhölzern herum!
¡no andes enredando con las cerillas!
beschäftigen
(mit einem Spiel) entretener (mit -> con) Verb
diese Sache ist ein abgekartetes Spiel
todo esto es un montaje, este asunto solo es un montaje
es ist ein zu gefährliches Spiel
es un juego demasiado peligroso Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 9:32:34 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2