| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Feuer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Brand) |
fuego m | | Substantiv | |
|
Dekl. Feuer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(vom Menschen kontrolliert) |
fuego m | | Substantiv | |
|
Dekl. Feuer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
( auch: militMilitär ) fuego m | militMilitär | Substantiv | |
|
Dekl. Feuer n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Brand) |
incendio m | | Substantiv | |
|
Feuer n
(an einem Lagerplatz) |
hoguera f
(en un campamento) | | Substantiv | |
|
Feuer n |
quema f | | Substantiv | |
|
Feuer n
(Flammen) |
lumbre f
(llamas) | | Substantiv | |
|
Feuer n
(aus Leidenschaft) |
fogosidad f | | Substantiv | |
|
Feuer-
(in Zusammensetzungen, z.B. Feuersturm) |
adjAdjektiv ígneo (-a) | | Adjektiv | |
|
der Vulkan speit Feuer |
el volcán despide fuego | | | |
|
das Auto fing Feuer |
el coche prendió fuego | | | |
|
ein Feuer brach aus |
se declaró un incendio | | | |
|
figfigürlich Feuer n |
brío m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Feuer holen |
sacar las castañas del fuego | | | |
|
ein gebranntes Kind scheut das Feuer
(Sprichwort) |
niño quemado huye del fuego
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
hast du Feuer? |
¿ tienes candela ?
(in Kuba) | | | |
|
das Feuer eröffnen |
romper [o. abrir] (el) fuego | | | |
|
(Vulkane) Feuer speien |
escupir fuego | | | |
|
Hast du Feuer? |
¿ tienes fuego ? | | | |
|
das Feuer anmachen |
encender la lumbre | | | |
|
das Feuer ausmachen |
apagar la lumbre | | | |
|
das Feuer schüren |
atizar la lumbre | | | |
|
das Feuer schüren |
ugsumgangssprachlich tizonear | | Verb | |
|
( auch: figfigürlich ) Feuer n |
llama f | figfigürlich | Substantiv | |
|
um Feuer bitten |
pedir lumbre | | | |
|
am Feuer, am Kamin |
al amor de la lumbre | | | |
|
militMilitär das Feuer einstellen |
cesar el fuego | militMilitär | unbestimmt | |
|
Schwelfeuer nneutrum, glimmendes Feuer n |
fuego mmaskulinum dormido | | Substantiv | |
|
auf das Feuer stellen |
poner a la lumbre | | | |
|
mit dem Feuer spielen |
jugar con fuego | | | |
|
(Feuer; auch: figfigürlich ) ersticken |
sofocar | figfigürlich | Verb | |
|
Feuer spucken (vor Wut) |
trinar
(umgangssprachlich für: rabiar) | | Verb | |
|
ins Gefängnis / ins Feuer wandern |
acabar en la cárcel / en el fuego | | | |
|
das Feuer ist bereits erloschen |
el fuego se ha extinguido ya | | | |
|
für jmdnjemanden durchs Feuer gehen |
pasar la mano por el fuego por alguien | | Redewendung | |
|
figfigürlich Öl ins Feuer gießen |
echar aceite [ o leña ] al fuego | figfigürlich | Redewendung | |
|
vom Herd wegnehmen (wörtl.: vom Feuer wegnehmen) |
retirar del fuego | | | |
|
wir sitzen vor dem Feuer |
estamos sentados ante el fuego | | | |
|
militMilitär an das Feuer gewöhnen |
foguear | militMilitär | Verb | |
|
das Feuer mit dem Blasebalg anfachen
(mit Blasebälgen blasen) |
Konjugieren afollar
(soplar con los fuelles) | | Verb | |
|
das Feuer bringt das Eisen zum Weißglühen |
el fuego encandece el hierro | | | |
|
mit einem Schürhaken im Feuer stochern |
atizar el fuego | | | |
|
mit einem Schürhaken im Feuer stochern |
remover el fuego | | | |
|
das Feuer mit einer Decke ersticken |
apagar el fuego con una manta | | unbestimmt | |
|
das Kristallstück wird mit Feuer bearbeitet |
la pieza de cristal es trabajada mediante fuego | | | |
|
das Feuer verschlang [od. vernichtete] das Haus |
el fuego devoró la casa | | | |
|
dieses Pferd hat viel Feuer |
este caballo tiene mucho temperamento | | | |
|
Kein Rauch ohne Feuer. Wo Rauch ist, ist auch Feuer. |
Por el humo se sabe dónde está el fuego. Donde fuego se hace, humo sale. No hay humo sin fuego | | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich zwei Eisen im Feuer haben
(bildlich) |
encender una vela a Dios y otra al diablo
(figurado) | figfigürlich | Redewendung | |
|
es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr |
puede provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica | | | |
|
ugsumgangssprachlich für etwasetwas Feuer und Flamme sein |
entusiasmarse por algo | | | |
|
ein Feuer in einem Kohlebergwerk ging außer Kontrolle |
un incendio en las minas de carbón se salió de control. | | unbestimmt | |
|
sie ließen das Feuer die ganze Nacht durchbrennen |
dejaron el fuego encendido toda la noche | | | |
|
für niemanden die Hände ins Feuer legen figfigürlich |
no poner las manos en el fuego por nadie | figfigürlich | | |
|
Barbecue nneutrum; gegrilltes (am offenem Feuer gebratenes) Fleisch n |
churrasco m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich - jmdm.jemandem Feuer unterm Hintern machen |
meter prisa a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
Wachsamkeit und zielführendes Handeln müssen höchste Priorität genießen, figfigürlich zugleich aber darf kein Öl ins Feuer gegossen werden |
la vigilancia y la búsqueda de soluciones deben tener prioridad, mientras que, al mismo tiempo, no se debe echar leña al fuego | figfigürlich | unbestimmt | |
|
bei dem Feuer brannte das Haus völlig nieder |
el fuego redujo la casa a cenizas | | | |
|
Mit Zunder kann man schlecht Feuer löschen. |
Mal se apaga el fuego con las estopas. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 7:05:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |