| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
was fehlt Ihnen? |
¿qué le ocurre? | | | |
|
wer fehlt? |
quien falta ? | | | |
|
er/sie/es fehlt 3.EZ |
falta
Verb: faltar | | | |
|
es fehlt auch ... |
falta también... | | | |
|
uns fehlt etwasetwas |
nos falta algo | | | |
|
kein Tüpfelchen fehlt |
no falta ni un ápice | | | |
|
es fehlt niemand |
no falta nadie | | | |
|
Was fehlt Ihnen? |
¿Qué le pasa? | | | |
|
haargenau, haarklein (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
Es fehlt ein Löffel |
Falta una cuchara | | | |
|
er/sie fehlt nie |
no falta nunca | | | |
|
was fehlt ihm/ihr? |
¿ qué le pasa ? | | | |
|
nur ihr fehlt noch |
sólo faltáis vosotros | | | |
|
es fehlt an Wohnraum |
faltan viviendas | | | |
|
es fehlt eine Serviette |
falta una servilleta | | | |
|
immer fehlt ihm das Geld |
siempre le hace falta de dinero | | | |
|
dazu fehlt ihr die Befähigung |
para ello no está capacitada | | | |
|
es fehlt ihnen an nichts |
no se privan de nada | | | |
|
allen diesen Wörtern fehlt etwasetwas |
a todas estas palabras les falta algo | | | |
|
dazu fehlt mir die Muße |
para ello me falta la tranquilidad | | | |
|
Entschuldigung, es fehlt ein Glas. |
¡ Perdón, falta un vaso ! | | | |
|
es ist nicht komplett, es fehlt ... |
no está completo, falta el/la... | | | |
|
dazu fehlt ihm/ihr die Courage |
para eso le falta el valor | | unbestimmt | |
|
in der Küche fehlt eine Fliese |
en la cocina falta un azulejo | | | |
|
es fehlt noch ein gutes Stück |
falta aún un buen trozo | | | |
|
zu dieser Socke fehlt das Gegenstück |
este calcetín está desparejado | | | |
|
es fehlt ihnen plplural an Trinkwasser |
les falta agua potable | | | |
|
von den Tätern fehlt jede Spur |
no hay ni rastro de los delincuentes | | | |
|
mir fehlt der zweite Band des Romans |
me falta el segundo tomo de la novela | | | |
|
zu diesen Socken fehlt jeweils das Gegenstück |
estos calcetines se han desparejado | | | |
|
es fehlt knapp eine Stunde |
falta apenas una hora | | | |
|
ihm fehlt alles, was einen Wissenschaftler ausmacht |
le falta todo aquello que constituye un científico | | | |
|
mir fehlt der Überblick über meine Finanzen |
me falta una visión general sobre mis finanzas | | unbestimmt | |
|
Rosa kann euch sagen, was fehlt |
Rosa os puede decir qué hace falta | | unbestimmt | |
|
ihm fehlt das Zeug zur Leitung der Firma |
no tiene fibra suficiente para llevar la empresa | | Redewendung | |
|
probier mal die Suppe, ob ihr Salz fehlt |
prueba la sopa a ver cómo está de sal | | | |
|
vollständig (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
ihm/ihr fehlt der Mut um Erfolg zu haben |
figfigürlich le faltan alas para triunfar | figfigürlich | | |
|
sehr gewissenhaft (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
ihm(ihr) fehlt die linke/rechte Hand; seine(ihre) linke/rechte Hand ist gelähmt |
es manco(-a) de la mano izquierda/derecha | | | |
|
da fehlt noch das Tüpfelchen auf dem i. (wörtl.: es gibt keinen Eintopf ohne Speck)
(Sprichwort) |
no hay olla sin tocino
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
man muss sich mit dem Brot behelfen, bis man Fleisch bekommt (wörtl.: in Ermangelung des Eintopfes (od. solange der Eintopf [mit Fleisch] fehlt): Brot und Zwiebeln)
(span. Sprichwort) |
a falta de olla, pan y cebolla
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Jeder hält sich für etwasetwas, was er nicht ist. Sage mir, für wen du dich hältst, und ich sage dir, was dir fehlt. Es ist genug, dass jeglicher Tag seine eigene Plage habe. |
Dime de qué presumes y te diré de qué careces. Cada cual se enorgullece de lo que carece. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.05.2024 3:31:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |