Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Schlag m maskulinum (mit der flachen Hand); Händeklatschen n
palmada f
Substantiv
der toten Hand entziehen (Vermögen, Güter)
desamortizar (bienes)
Verb
sich mit der Hand abstützen
apoyarse con la mano
mit fester Stimme / mit ruhiger Hand
con voz firme / con mano firme
die Hand ins Wasser (ein)tauchen
hundir la mano en el agua
zur Hand haben
tener a mano
aus erster Hand
de primera mano
in der Hand
en la mano
Hand aufs Herz!
¡con el corazón el la mano!
fig figürlich rechte Hand f
brazo derecho fig figürlich Substantiv
die öffentliche Hand
el sector público
die hohle Hand
el cuenco de la mano
aus zweiter Hand, gebraucht
de segunda mano
ohne Hand noch Fuß
sin pies ni cabeza
Er drückte Miriam die Hand.
Estrechaba la mano a Miriam.
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Exanthem n
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
fig figürlich von langer Hand
con mucha antelación fig figürlich
mediz Medizin Hand-Fuß-Mund-Krankheit f
exantema m maskulinum vírico de manos, pies y boca mediz Medizin Substantiv
das liegt auf der Hand
eso cae de su propio peso
mir ist die Hand ausgerutscht
se me ha escapado la mano
linke Hand f
izquierda f
Substantiv
hohle Hand f
hueco de la mano Substantiv
adj Adjektiv Hand- (mit den Händen) - (in Zusammensetzungen, z.B. Handbibliothek, Handstaubsauger)
adj Adjektiv manual (con las manos)
Adjektiv
linke Hand f
( mano f femininum ) siniestra f
Substantiv
per Hand
por la mano
Hand-, Handspannen- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv palmar (de la mano)
Adjektiv
von der Hand in den Mund leben
vivir a salto de mata Redewendung
Gebirge der Höhlen
Sierra f femininum de las Cuevas (in Mexiko)
Hand in Hand gehen
andar cogidos de la mano
mit der Hand
a mano
die Hand reichen
estrechar la mano
die Hand drauf!
¡ choca los cinco ! Redewendung
etwas etwas zur Hand haben
tener algo a mano
freie Hand haben
tener mano libre
Dekl. fig figürlich rechte Hand f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Vertrauensperson)
ugs umgangssprachlich factótum m
(persona de confianza)
fig figürlich Substantiv
die Hand drauf!
¡ choca esos cinco ! Redewendung
sich mit der Hand durch die Haare fahren
pasarse la mano por el pelo
fig figürlich von der Hand in den Mund leben
vivir al día fig figürlich Redewendung
fam familiär ugs umgangssprachlich sie gaben sich die Klinke in die Hand
era continuo ir y venir de gente Redewendung
freie Hand haben bei
quedarse con los manos libres a la hora de
sie gingen Hand in Hand
iban cogidos de la mano
wirts Wirtschaft Tote-Hand-Steuer f
Tote Hand (lat. Manus mortua) ist die rechtliche Bezeichnung für das Eigentum meist unbeweglicher Wirtschaftsgüter durch Korporationen, wie der Kirche, oder Stiftungen, die aufgrund des ursprünglichen Stifterwillens nicht wieder veräußert werden dürfen oder sollen. Auch laufende Steuern, die von der Toten Hand anstelle der Grund- und Erbschaftssteuern zu bezahlen waren, wurden eingeführt.
impuesto m maskulinum sobre el capital improductivo wirts Wirtschaft Substantiv
um die Hand bitten
pedir verb Verb la mano
(z.B. Höhlen) graben
excavar Verb
Betrieb der öffentlichen Hand
empresa pública
sich die Hand geben
darse la mano
bar auf die Hand
pagar a tocateja (expresion idomatica) Redewendung
mit der Hand schreiben
escribir a mano
Schuldverschreibung der öffentlichen Hand
bono del Tesoro
Verschuldung der öffentlichen Hand
deuda f femininum nacional
(in der Hand) wiegen
sopesar (pesar)
Verb
Verschuldung der öffentlichen Hand
deuda f femininum publica
fig figürlich einen Trumpf in der Hand [od. im Ärmel] haben
tener un as en la manga fig figürlich Redewendung
wenn er um meine Hand anhält, werde ich Ja sagen!
si me propone matrimonio, ¡ voy a aceptar !
hast du schon um die Hand deiner Freundin angehalten?
¿has hecho ya la petición de mano?
in bar (auf die Hand)
pagar a tocateja Redewendung
weder Hand noch Fuß haben
no tener ni pies ni cabeza
der Unterschied liegt auf der Hand
la diferencia es palmaria
eine Hand wäscht die andere. (Sprichwort)
una mano lava la otra y las dos lavan la cara. Favor con favor se paga. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2024 5:11:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3