| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Form wahren |
guardar el decoro | | | |
|
in Form sein |
estar en forma | | | |
|
Aluminiumschränke in Form von Möbeln |
armarios de aluminio del tipo de muebles | | | |
|
inforInformatik Datensicherung f |
back-up m | inforInformatik | Substantiv | |
|
gebogene Form |
forma curva | | | |
|
Form annehmen |
tomar forma | | | |
|
Gesundheitscheck-up m |
chequeo m | | Substantiv | |
|
technTechnik Form f |
horma f
(molde) | technTechnik | Substantiv | |
|
Make-up n
(Produkt) |
maquillaje m
(producto) | | Substantiv | |
|
Pick-up m |
picop m
(in Lateinamerika für: camioneta) | | Substantiv | |
|
Aluminiumschränke, nicht in Form von Möbeln |
armarios de aluminio que no sean del tipo de muebles | | | |
|
up to date
(Anglizismus) |
al día | | | |
|
(in Form) bleiben |
mantenerse (en forma) | | | |
|
Form der Zahlung |
forma de pago | | | |
|
make up auftragen |
maquillar | | Verb | |
|
der Form wegen |
por compromiso | | | |
|
die Form wahren |
guardar las formas | | | |
|
linguLinguistik finite Form
(Linguistik) |
forma finita | linguLinguistik | | |
|
Make-up auflegen |
maquillarse
(con base de fondo) | | | |
|
Make-up-Entferner m |
loción ffemininum desmaquillante | | Substantiv | |
|
die körpergerechte Form fördert eine korrekte ergonomische Haltung
(z.B. eine Tastatur-Handflächenauflage) |
forma contorneada que fomenta una posición ergonómica correcta | | unbestimmt | |
|
ich liebe dich sehr (hab dich sehr lieb) (gebräuchliche Form) |
te amo mucho | | | |
|
up to date sein |
estar al día | | | |
|
Augen-Make-up-Entferner m |
desmaquillador mmaskulinum para los ojos | | Substantiv | |
|
Augen-Make-up-Entferner m |
desmaquillante mmaskulinum de ojos | | Substantiv | |
|
der Make-up Pinsel m |
el pincel mmaskulinum fino | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie ofenfeste Form |
molde refractario | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
Fluch mmaskulinum (veraltete Form) |
el marbete | | | |
|
ergonomische Form [od. Gestaltung] |
diseño ergonómico | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie feuerfeste Form f |
refractario m
in Mexiko (Europäisches Spanisch auch: recipiente para hornear) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | Substantiv | |
|
eine achteckige Form geben |
Konjugieren ochavar | | Verb | |
|
außergewöhnliche Form- und Dehnbarkeit |
excepcional capacidad de deformación y ductilidad | | | |
|
inforInformatik Backup nneutrum, Back-up n |
backup m | inforInformatik | Substantiv | |
|
sportSport Set-Up nneutrum, Setup n
(vom Automobilsport) |
puesta ffemininum a punto
(en automovilismo) | sportSport | Substantiv | |
|
Reinigungslotion ffemininum, Make-up-Entferner m |
loción ffemininum desmaquilladora | | Substantiv | |
|
Reinigungslotion ffemininum, Make-up-Entferner m |
loción ffemininum limpiadora | | Substantiv | |
|
sich schminken; Make-up auflegen |
maquillarse | | Verb | |
|
rechtRecht in die vorgeschriebene Form bringen |
formalizar | rechtRecht | Verb | |
|
etwasetwas nur der Form halber tun |
hacer algo sólo por cumplir | | | |
|
es hat die Form einer Blume |
tiene la forma de una flor | | | |
|
Feuerwerkskörper mmaskulinum in Form von Tabletten |
rascapiedras m | | Substantiv | |
|
Polizeischutz gegen jede Form von Gewalt |
protección policial que las defienda de toda forma de violencia | | | |
|
heute ist er nicht in Form |
hoy está apagado | | | |
|
sich etwasetwas abgewöhnen, sich von etwasetwas entwöhnen [form.] |
perder la costumbre de hacer algo | | | |
|
Seife in flüssiger Form |
sopa en forma líquida | | | |
|
rechtRecht die Form streng beachten |
observar la severidad en la forma | rechtRecht | | |
|
Bogen aus Eisen in umgekehrter U-Form
Eisenbahnwesen |
gálibo m
(arco) | | Substantiv | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie eine Form mit Karamellzucker ausgießen |
caramelizar el fondo de un molde | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
ein Testament bedarf der Niederlegung in schriftlicher Form |
un testamento solo es válido si ha sido puesto por escrito | | unbestimmt | |
|
der Pullover ist beim Waschen aus der Form geraten |
el jersey se ha deformado al lavarlo | | | |
|
sich verformen, aus der Form kommen [od. geraten] |
deformarse | | | |
|
die Ernährung wird in Form von Tabletten sein
(in der Zukunft) |
la alimentación será en forma de pastillas
(en el futuro) | | | |
|
herzkranke Menschen sollten jede Form von Aufregung vermeiden |
los enfermos del corazón no deben ser expuestos a emociones | | | |
|
Änderungen der Regelung können in Form schriftlicher Ergänzungen vorgenommen werden |
las modificaciones del régimen podrán adoptar la forma de suplementos por escrito | | unbestimmt | |
|
die Form dieses Felsens erinnert an den Kopf eines Menschen |
la forma de esa roca sugiere una cabeza de persona | | | |
|
das Make-up überdeckte die Spuren der Nacht in ihrem Gesicht |
el maquillaje ocultaba las huellas que la noche había dejado en su rostro | | | |
|
es ist die rhythmischste Art, sich in Form zu halten: tanzen |
es la manera más rítmica de mantenerse en forma: bailar | | | |
|
es ist die beste Form zu reisen, ohne das Sofa zu verlassen: lesen |
es la mejor forma de viajar sin moverse del sofá: leer | | | |
|
mit siebzig Jahren ist er/sie noch gut in Form |
con setenta años todavía se conserva bien | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.06.2024 6:47:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |