| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Gefahr f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
contingencia f
(riesgo) | | Substantiv | |
|
die Gelben Seiten |
las Páginas Amarillas | | | |
|
in Gefahr bringen |
hacer peligrar | | | |
|
auf eigene Gefahr |
por cuenta y riesgo propios | | | |
|
Gefahr f |
escollo m
(riesgo) | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
borrasca f
(peligro) | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
amenaza f
(peligro) | | Substantiv | |
|
Gefahr f |
peligro m | | Substantiv | |
|
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... |
1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ... | | | |
|
in (großer) Gefahr sein |
correr (un gran) peligro | | | |
|
sich einer Gefahr aussetzen; sich wagen |
arriesgarse | | | |
|
drohende Gefahr f |
nublado m | | Substantiv | |
|
in Gefahr |
en peligro | | | |
|
1. in Gefahr bringen 2. sich in Gefahr begeben |
1. exponer a un riesgo 2. exponerse a un riesgo | | | |
|
eine Gefahr bannen |
conjurar un peligro | | | |
|
in Gefahr sein |
peligrar | | Verb | |
|
eine Gefahr abwenden |
conjurar un peligro | | | |
|
einer Gefahr vorbeugen |
conjurar un peligro | | | |
|
die Gefahr wittern |
oler el peligro | | | |
|
ahnen, (Gefahr) wittern |
barruntar(se) | | | |
|
außer Gefahr sein |
estar fuera de peligro | | | |
|
sie läuft Gefahr, das Kind, das sie erwartet, zu verlieren |
corre peligro de que se le desgracie el niño que espera | | | |
|
im zu großen Sicherheitsgefühl liegt gerade die Gefahr |
en la confianza está el peligro | | Redewendung | |
|
sie ist außer Gefahr |
esta fuera de peligro | | | |
|
sich einer Gefahr stellen |
enfrentar un peligro | | | |
|
sich einer Gefahr aussetzen |
exponerse a un peligro | | | |
|
die Gefahr kommen sehen |
ver venir el peligro | | | |
|
Gefahr laufen etwasetwas zu tun |
correr peligro de hacer algo | | | |
|
Gefahr laufen etwasetwas zu tun |
peligrar de hacer algo | | | |
|
Im Säumen liegt die Gefahr. |
En la tardanza está el peligro. | | | |
|
auf die Gefahr hin, dass ... |
a riesgo de que... + subjunt. | | | |
|
er/sie unterschätzt die Gefahr |
no calibra el peligro | | | |
|
in Gefahr geraten zu kentern |
zozobrar
(estar en peligro) | | Verb | |
|
sich der Gefahr bewusst sein |
estar advertido del peligro | | | |
|
figfigürlich sich in großer Gefahr befinden (sich auf den Hörnern des Stiers sehen) |
verse en las astas del toro | figfigürlich | Redewendung | |
|
als sie die Gefahr bemerkten, kniffen sie |
al percibir el peligro chaquetearon | | | |
|
wir müssen ihn vor dieser Gefahr schützen |
tenemos que protegerle del peligro | | | |
|
in Lebensgefahr sein [od. schweben]; in tödlicher Gefahr sein |
estar en peligro de muerte, estar entre la vida y la muerte | | | |
|
eine Gefahr herabmindern, um niemanden zu beunruhigen |
quitarle [o restarle] importancia a un peligro para no intranquilizar a nadie | | unbestimmt | |
|
in höheren Lagen herrscht erhöhte Gefahr durch Straßenglätte |
en las grandes alturas aumenta el riesgo a causa de la formación de hielo en las carreteras | | unbestimmt | |
|
die Gefahr, dass er gefasst [od. gefangen] wird |
el riesgo de que quede atrapado | | unbestimmt | |
|
das Überleben der indigenen Kultur ist in Gefahr |
la supervivencia de la cultura indígena está en peligro | | | |
|
es besteht die Gefahr, dass sich die Partei zersplittert |
existe el riesgo de que el partido se fragmente | | | |
|
Wer sich in Gefahr begibt, der kommt darin um. |
El que busca el peligro, en él perece. | | | |
|
in großer Gefahr schweben; figfigürlich in Teufelsküche geraten |
ver las orejas al lobo | figfigürlich | | |
|
das Abkommen stellt eine Gefahr für die Nation dar |
el tratado representa una amenaza para la nación | | | |
|
figfigürlich die Luft ist rein!; die Gefahr ist vorbei! |
figfigürlich ! no hay moros en la costa ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich die Gefahr meiden (wörtl.: vor dem Feuer flüchten) |
huir de la quema | figfigürlich | Redewendung | |
|
im zu großen Sicherheitsgefühl liegt gerade die Gefahr |
no firmes carta que no leas ni bebas agua que no veas | | Redewendung | |
|
Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um. Wer die Gefahr sucht, kommt darin um. |
Quien busca el peligro, en él perecerá. | | Redewendung | |
|
die Antipersonenminen sind eine Gefahr für viele Dörfer |
las minas antipersonales son un peligro para muchas poblaciones | | | |
|
die beiden langgezogenen Pfeifsignale bedeuteten, daß vom Wasser her Gefahr drohte |
los dos largos silbidos querían decir una amenaza por el agua | | unbestimmt | |
|
Dekl. Gefahr f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
derrumbadero m
(peligro) | | Substantiv | |
|
Waren minderer Qualität werden zurückgewiesen und auf Gefahr und Kosten des Lieferanten zurückgeschickt. |
Las mercancías de calidad inferior serán rechazadas y devueltas a riesgo y coste del suministrador. | | | |
|
berühren Sie keine Komponenten in diesem Bereich; es besteht die Gefahr von Verbrennungen |
no toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse | | | |
|
diese Situation bedeutet für viele Werften langfristig die Gefahr der Insolvenz |
a largo plazo, esta situación amenaza con llevar a la bancarrota a muchas empresas de astilleros | | | |
|
wer sich in Gefahr begiebt, kommt darin um (wörtl.: wer die Gefahr liebt, endet in ihr)
(Sprichwort) |
quien el peligro ama, en él acaba
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
jeglicher Gefahr aus dem Weg gehen (wörtl.: nicht durch den Stoß des Esels sterben)
(ironisch) |
no morir de cornada de burro
(irónico) | | Redewendung | |
|
figfigürlich es herrscht dicke Luft; Vorsicht, wir werden beobachtet [od. belauscht]; Vorsicht, Gefahr im Verzug!; keiner soll mitkriegen, was ich dir sage!; figfigürlich es liegt was in der Luft! |
haber moros en la costa; ¡ cuidado, que hay moros en la costa ! | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 9:55:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |