| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Hang m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rampa f
(natural) | | Substantiv | |
|
Dekl. Hang m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cotarro m
(ladera) | | Substantiv | |
|
Dekl. Hang m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Abhang) |
guindo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: cuesta, pendiente) | | Substantiv | |
|
Hang mmaskulinum, Vorliebe f |
famfamiliär ugsumgangssprachlich enganche m
(afición) | | Substantiv | |
|
Hang m
(zu) |
afición f | | Substantiv | |
|
Hang m
(zu) |
tendencia f
(a) | | Substantiv | |
|
am Hang |
en rampa | | | |
|
Neigung ffemininum, Hang m
(zu) |
propensión f
(a) | | Substantiv | |
|
Hang mmaskulinum, Hänge m, pl
(Abhang) |
cuesta f | | Substantiv | |
|
einen Hang entlanglaufen |
ladear
(caminar) | | Verb | |
|
Hang mmaskulinum, Hänge m, pl
(Abhang) |
pendiente f | | Substantiv | |
|
häng dich auf! |
¡ cólgate !
(Argentinisch) | | | |
|
ein Haus am Hang |
una casa costanera | | | |
|
Onlinebanking nneutrum, Online-Banking n |
banca ffemininum on-line | | Substantiv | |
|
inforInformatik Onlinedienst mmaskulinum, Onlinebetrieb mmaskulinum, Onlineservice m |
servicio mmaskulinum on-line | inforInformatik | Substantiv | |
|
einen Hang zu etwasetwas haben |
tener propensión a algo | | | |
|
inforInformatik Onlinechat m |
charla ffemininum en on-line | inforInformatik | Substantiv | |
|
adjAdjektiv + advAdverb inforInformatik online |
en línea, conectado, on-line | inforInformatik | Adjektiv, Adverb | |
|
inforInformatik Onlinekauf m |
compra ffemininum online [o on-line] | inforInformatik | Substantiv | |
|
häng die Wurst an den Nagel |
engancha el chorizo en el clavo | | | |
|
häng die Lampe über den Tisch |
cuelga la lámpara encima de la mesa | | | |
|
häng die Wäsche auf den Ständer |
pon la ropa en el tendedero | | | |
|
wirtsWirtschaft FOB (Abkürzg. für: Free on Board) |
fob (abreviat. de: franco a bordo) | wirtsWirtschaft | | |
|
häng den Mantel an die Garderobe am Eingang |
deja el abrigo en el capero de la entrada | | | |
|
häng die Steppdecken nach draußen, um sie auszulüften |
saca los edredones para ventilarlos | | unbestimmt | |
|
Hang mmaskulinum zur Bewunderung alles außergewöhnlich Großen |
colosalismo m
(afán de admirar) | | Substantiv | |
|
er/sie neigt [od. er/sie hat einen Hang] zum Trinken |
tiende a beber | | | |
|
häng dir den Mantel um, wenn dir kalt ist |
cúbrete con el abrigo si tienes frío | | | |
|
sein/ihr krankhafter Hang zum Alkohol zerstörte seine/ihre Ehe |
su afición desmedida por la bebida destrozó su matrimonio | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 22:35:54 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |