auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch hielt unter Verschluss
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
cerradura
f
Substantiv
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
tapadera
f
Substantiv
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
(Vorrichtung)
cierre
m
Substantiv
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
(einer Tasche)
boquilla
f
Substantiv
Dekl.
mediz
Medizin
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
oclusión
f
mediz
Medizin
Substantiv
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
hebilla
f
Substantiv
Dekl.
Verschluss
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Verschluss
die
Verschlüsse
Genitiv
des
Verschlusses
der
Verschlüsse
Dativ
dem
Verschluss
den
Verschlüssen
Akkusativ
den
Verschluss
die
Verschlüsse
tapón
m
Substantiv
unter
der
Zuständigkeit
f
femininum
von
bajo
la
responsabilidad
f
femininum
de
unter
der
Androhung
von
Gewalt
bajo
la
amenaza
de
violencia
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
perder
pie
unter
Einbeziehung
von
...
considerando...
unter
freiem
Himmel
al
raso
unter
Einbeziehung
von
...
teniendo
en
cuenta...
unter
jedes
Bild
debajo
de
cada
imagen
unter
Eid
stehen
estar
bajo
juramento
unter
Drogeneinfluss
stehen
estar
drogado
(-a)
unter
keinen
Umständen
ni
a
bala
(umgangssprachlich in Lateinamerika)
Redewendung
unter
Verschluss
sein
estar
bajo
llave
unter
Druck
verschließen
cerrar
a
presión
▶
▶
unter
(inmitten, zwischen)
entre
Präposition
▶
▶
unter
(weniger als)
menos
de
Präposition
▶
▶
unter
(Zuordnung, Zugehörigkeit)
bajo
Präposition
▶
▶
unter
so
Präposition
▶
▶
unter
(unterhalb)
debajo
de,
bajo
Präposition
Verschluss
m
cerrojo
m
Substantiv
▶
▶
unter
(Zustand; Unterordnung)
bajo
Präposition
unter
anderen
Voraussetzungen
wäre
das
nicht
passiert
en
otras
circunstancias
esto
no
habría
ocurrido
unbestimmt
der
Dieb
mischte
sich
unter
die
Kunden
el
ladrón
se
deslizó
entre
los
clientes
unter
der
Regie
von
...
bajo
la
dirección
de
...
etwas
etwas
unter
Verschluss
halten
tener
algo
bajo
llave
unter
dem
Befehl
von
bajo
el
mando
de
unter
der
Diktatur
von
bajo
la
dictadura
de
auf/unter
Putz
montiert
montado
sobre/bajo
revoque
etwas
etwas
unter
Verschluss
halten
tener
algo
bajo
llave
etwas
etwas
unter
Verschluss
nehmen
guardar
algo
die
Sonne
geht
unter
ponerse
el
sol
unter
dem
Vorbehalt,
dass
...
con
la
salvedad
de
que...
+subjunt.
er/sie
hielt
mich
auf
dem
Gang
an
me
salió
al
paso
en
el
pasillo
den
Markt
unter
sich
aufteilen
repartirse
el
mercado
dieses
Haus
steht
unter
Denkmalschutz
esta
casa
es
un
monumento
sich
unter
die
Zuschauer
mischen
mezclarse
entre
los
espectadores
ich
wollte
unter
meinesgleichen
sein
quería
estar
con
mis
semejantes
unter
Terrorverdacht
bajo
sospecha
de
terrorismo
idiotensicherer
Verschluss
cierre
superfácil
de
manejar
unter
Gewaltanwendung
con
violencia
unter
Zollverschluss
adj
Adjektiv
precintado(-a)
unter
Kreuzband
bajo
faja
(correos)
unter
Zollverschluss
bajo
precinto
de
aduana
unter
Druck
a
presión
unter
Zollverschluss
bajo
precinto
aduanero
unter
Nennwert
por
debajo
de
su
valor
nominal
unter
Protest
(Handel; Finanzen, Börse)
bajo
protesto
unter
Vorbehalt
bajo
reserva,
bajo
protesta
unter
zwanzig
de
veinte
abajo
unter
Umständen
adv
Adverb
eventualmente
Adverb
unter
Gewaltanwendung
a
empellones
unter
Freunden
entre
amigos
unter
Vorbehalt
(Handel; Finanzen, Börse)
bajo
protesto
unter
Polizeiaufsicht
bajo
vigilancia
(de
la
policía)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 12:10:18
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
8
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X