| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lámina f | | Substantiv | |
|
Dekl. fotoFotografie, inforInformatik Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
placa f | fotoFotografie, inforInformatik | Substantiv | |
|
eine Platte auflegen |
pinchar un disco | | | |
|
eine Platte auflegen |
poner un disco | | | |
|
platte Nase |
nariz ffemininum respingona | | unbestimmt | |
|
technTechnik Platte f |
blindaje m | technTechnik | Substantiv | |
|
platte Nase |
nariz ffemininum chata | | | |
|
inforInformatik magnetooptische Platte f |
placa ffemininum magneto-óptica | inforInformatik | Substantiv | |
|
In den Zeiten des Kalten Krieges |
Durante los años de la guerra fría | | | |
|
Kann ich mir die Platte nehmen? |
¿ Puedo poner este disco ? | | | |
|
figfigürlich hey Mann, leg mal eine andere Platte auf |
venga tío, cambia ya de tema | figfigürlich | Redewendung | |
|
eine von vielen ersehnte Platte f |
un disco muy esperado por todos | | Substantiv | |
|
figfigürlich Arturo läßt immer wieder die gleiche Platte laufen; Arturo erzählt immer den gleichen Schmarren |
Arturo suelta siempre el mismo rollo | figfigürlich | Redewendung | |
|
Josefa möchte eine CD / Platte ausleihen |
Josefa quiere pedir prestado un disco | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich eine andere Platte auflegen |
figfigürlich cambiar el catre
in Puerto Rico (Europäisches Spanisch: cambiar de tema) | figfigürlich | Redewendung | |
|
der Strauch hat trotz des kalten Winters (wieder) Knospen getrieben |
el arbusto ha rebrotado a pesar del frío invierno | | | |
|
(für Kleidungsstücke) Bügeleisen nneutrum; Platte ffemininum; Blech nneutrum; Druckplatte ffemininum; navigSchifffahrt Laufplanke f |
plancha f | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
azulejo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
plato m | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
témpano m
(pedazo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chapa f
(lámina) | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Teller) |
fuente f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
losa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
calva f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
capa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(aus Holz) |
hoja f
(de madera) | | Substantiv | |
|
Dekl. inforInformatik Platte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
disco m | inforInformatik | Substantiv | |
|
du wirst schwere Werkzeuge brauchen, um durch die feuerbeständige Platte zu kommen |
necesitarás metal pesado para atravesar el blindaje resistente al fuego | | unbestimmt | |
|
an den kalten Winterabenden hat man wenig Lust, auf die Straße zu gehen |
en las frías noches de invierno da pereza salir a la calle | | unbestimmt | |
|
leg mal eine andere Platte auf, das hast du schon tausendmal gesagt |
cambia el disco, venga, que eso ya lo has dicho mil veces | | | |
|
lagern Sie das Gerät nicht an extrem kalten oder warmen Orten |
no guarde el producto en entornos extremamente fríos o cálidos | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie die Äpfel und der Apfelwein sind zwei typische Produkte aus Asturien, und Äpfel auf Apfelwein-Art ist ein gutes Rezept für die kalten Herbsttage |
las manzanas y la sidra son dos productos típicos de Asturias y manzanas a la sidra es una buena receta para los días fríos del otoño | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
figfigürlich Gebranntes Kind scheut das Feuer. figfigürlich Ein gebranntes Kind scheut das Feuer. Eine verbrühte Katze flieht auch vor dem kalten Wasser. Wen der Skorpion gestochen hat, der fürchtet sich vor dem Schatten. |
(El) Gato escaldado, del agua fría huye. Quien del alacrán está picado, la sombra le espanta. | figfigürlich, SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 2:56:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |