pauker.at

Spanisch Deutsch legte zur Last

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
zur Unterstützung en apoyo de
zur Räson bringen parar los pie
bis zur Glut erhitzen calentar al rojo vivo
zur Hälfte mitad y mitad, de medio a medio
zur Schmerzlinderung para paliar los dolores
zur Schmerzlinderung para aliviar los dolores
zur Seite
(vom Ort: an anderer Stelle)
adv aparte
(de lugar: en otro sitio)
Adverb
zur Strafe como castigo
das Glas bis zur Neige leeren apurar el vaso hasta la última gota
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
zur Tat schreiten pasar a la acción
zur festgesetzten Zeit a la hora convenida
Abfahrt zur Rundreise "..." Salida para el circuito "..."
zur Seite biegen sesgar
(torcer a un lado)
Verb
zur Bühne gehen dedicarse a la escena
zur rechten Zeit en sazón
zur Folge haben
(eine Konsequenz)
implicar
(una consecuencia)
Verb
zur fraglichen Zeit a la hora en cuestión
zur Hand haben tener a mano
zur Last legen achacarVerb
Last
f
peso
m
Substantiv
Last
f
agobio
m
Substantiv
Last
f
carga
f
Substantiv
Last
f
cruz
f

(suplicio)
Substantiv
Last
f
monserga
f

(lata)
Substantiv
Last
f
el lastre
m

(escollo)
Substantiv
Last
f
friega
f

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: molestia)
Substantiv
Last
f
gravamen
m
Substantiv
Last
f
sarcia
f

(carga)
Substantiv
im Moment, zur Zeit de momento
zur Reserve abgestellt werden pasar a la reserva
finan zur Last schreiben adeudar
(cargar)
finanVerb
bis zur vollständigen Bezahlung hasta el completo pago
sie gehören zur Familie son de la familia
nicht zur Wirkung kommen no llegar a surtir efecto
zur Straße hin liegen dar a la calle
nicht zur Sache gehören no venir (hacer) al caso
pünktlich, zur Stunde a la hora
ein Englischkurs m zur Verbesserung f der Sprachkenntnisse f, pl el curso de Inglés para perfeccionar el idioma
ich legte mich ins Bett me eché en la cama
er gehört jetzt zur Familie ahora forma parte de la familia
zur Kenntnis geben, bekannt geben dar a conocerRedewendung
auf die Weide treiben, zur Weide treiben
(Vieh)
apacentar
(ganado)
Verb
ein Mikrofon zur Seite schwenken girar un micrófono
ich riet ihr zur Diskretion le encargué que fuera discreta
wirken (zur Geltung kommen) destacar, resaltarVerb
vom Scheitel bis zur Sohle de la cabeza a los piesRedewendung
ich wurde zur Prüfung geladen me convocaron al examen
er/sie geht zur Berufsschule estudia formación profesional
er muss zur Polizei gehen
(Verpflichtung)
él tiene que ir a la policía
Last-, Fracht-
(in Zusammensetzungen, z.B. Frachtschiff)
adj carguero (-a)Adjektiv
man läßt se deja
zur Einschüchterung para amedrentar
zur Abwechslung para variar
zur Genüge adj suficienteAdjektiv
zur Veranschaulichung a modo de explicación
zur Auflockerung para relajar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 1:24:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken