pauker.at

Spanisch Deutsch ließ jmdn. ausgehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ausgehen acabarse
ausgehen ir de marchaVerb
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
lasst uns ausgehen vamos de marcha
ausgehen salirVerb
ausgehen
(seinen Ursprung nehmen (von))
partir
(de)
Verb
ausgehen
(Waren)
agotarse
(mercancías)
ausgehen
(z.B. Geld)
terminarse
(no haber más)
ausgehen consumirse
(gastarse)
ausgehen
(Ergebnis)
acabar
(resultado)
ausgehen apagarse
bereit zum Ausgehen sein estar dispuesto para salir
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
auf Dummenfang ausgehen [od. sein] ir a la caza de algún inocente
straflos ausgehen quedar impune
unentschieden ausgehen empatarVerb
straffrei ausgehen quedar impune
ständig ausgehen andar periqueando
abends ausgehen salir de noche
ausgehen, auslaufen desgastarse
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
auf Bauernfang ausgehen ir a engañar
auf Bauernfang ausgehen buscar tontos
mit freunden ausgehen ir de marcha
ein bisschen ausgehen salir un rato
er/sie ließ seinen/ihren Gefühlen freien Lauf dio rienda suelta a sus emociones
diesen Monat darfst du abends nicht mehr ausgehen despídete este mes de salir por las noches
er wollte sich aufspielen und ließ uns nicht hinein se puso chulo y no nos dejó entrarunbestimmt
von falschen Voraussetzungen ausgehen partir de hipótesis falsas
groß ausgehen pasarlo en grandeRedewendung
leer ausgehen ugs quedarse in albis
(fracasar)
Redewendung
ich werde hinausgehen/ausgehen saldré 1.EZ
leer ausgehen quedarse alguien a la luna de ValenciaRedewendung
leer ausgehen
(wörtl.: keinen Kringel zum Aufessen)

(keinen Erfolg haben, vor allem bei Liebesbeziehungen)
ugs fig no comerse un rosco
(no tener éxito, sobre todo en asuntos amorosos)
figRedewendung
ich ließ mir nichts anmerken procuré que no se me notase nada
diese Nachricht ließ alle aufhorchen esta noticia les llamó la atención a todos
er ließ sein Einverständnis durchblicken dejó entrever que estaba de acuerdounbestimmt
der Luftstrom ließ die Lampe schwingen la corriente de aire hacía oscilar la lámparaunbestimmt
die Regierung ließ die Sicherheitskräfte mobil machen el gobierno puso las fuerzas de seguridad en pie de guerra
die Kälte ließ meine Finger erstarren el frío me entorpecía los dedos
ich ließ mich darauf nicht festnageln yo no me quise comprometer con eso
sie lassen mich nicht ausgehen no me dejan salir
lies mir ein Gedicht vor léeme una poesía
ausgehen (auf die Piste gehen) ir de marcha
wenn wir davon ausgehen, dass ... supongamos que ...
auf eine Party gehen, ausgehen ir de joda
(in Argentinien)
ihr werdet nicht ausgehen können no podréis salir
der Nebel ließ die Umrisse der Kirche verschwimmen la niebla difuminaba la silueta de la iglesiaunbestimmt
der Alkohol ließ ihn seine Jugendtraumen vergessen la bebida le hacía olvidar sus fantasmas de juventud
er ließ ihn sogleich (zur Tür) hinausbefördern mandó que lo sacaran inmediatamente (de allí)unbestimmt
Meine eigene Familie ließ mich im Stich. Mi misma familia me abondonó.
die Kälte ließ mich schauern [od. schaudern] el frío me estremeció
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:13:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken