pauker.at

Spanisch Deutsch ließ jmdn. stehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Er/Sie verschwand und ließ mich einfach stehen. Desapareció y me dejó plantado.
im Mittelpunkt stehen ser el eje de atención
Konjugieren stehen (in einer Liste auf/in) figurar enVerb
Konjugieren stehen (kleiden) sentar, quedarVerb
Konjugieren stehen (sich befinden) encontrarseVerb
Konjugieren stehen (geschrieben sein auf/in) estar (escrito) enVerb
stehen bleiben
(Gespräch)
hacer una pausa
(conversación)
die Uhr ist stehen geblieben el reloj se ha parado
der Regen ließ nach cedió la lluvia
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
im Stehen getrunken bebido / bebida de pie
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
unter Drogeneinfluss stehen estar drogado (-a)
im Mittelpunkt stehen ser el centro de atención
unter Eid stehen estar bajo juramento
im Vordergrund stehen tener prioridad
stehen
(Kleidungsstück)
venir
(ropa)
Verb
Konjugieren stehen (sein) estarVerb
stehen
(stillstehen)
estar parado
stehen
(Verkehr)
estar paralizadoVerk
Konjugieren stehen
(Kleidung)
ir
(ropa)
Verb
stehen
(auf)
delirar
(por)

(gustar)
Verb
Konjugieren stehen (aufrecht: Menschen) estar de pieVerb
stehen
(Gegenstände)
estar derecho
Konjugieren stehen estar de pieVerb
stehen
(Objekte, z.B. rechts)
estarVerb
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
(Kleidungsstücke) gut stehen quedar bien
in einer Reihe stehen alinearse (con)
er/sie ließ sich auf ein seltsames Geschäft ein se embarcó en un extraño negocio
er/sie ließ sich von einem Anwalt beraten se dejó aconsejar por un abogado
nur auf dem Papier stehen existir solamente sobre el papel
teuer zu stehen kommen salir caro
die Dinge stehen schlecht soplan (od. corren) malos vientos
milit in vorderster Front stehen combatir en primera filamilit
kerzengerade stehen ugs estar más tieso que una velaRedewendung
gut stehen
(Kleid, Schmuck)
agraciar
(vestido, adorno)
bombenfest stehen estar fuera de toda duda
Pate stehen
(bei)
apadrinar
(a alguien en un bautizo)
Verb
stehen bleiben permanecer quieto
kerzengerade stehen ugs estar como una velaRedewendung
Modell stehen posarVerb
stehen bleiben
(Uhr)
pararse
(reloj)
Verb
(Kleider) stehen caerVerb
stehen bleiben estacionarse
kerzengerade stehen ugs estar más derecho que una velaRedewendung
er/sie ließ das Geld unauffällig in meine Tasche gleiten deslizó el dinero en mi bolsillo
sie saß in einem Schaukelstuhl, den sie leicht schaukeln ließ estaba sentada en un balancín que hacía oscilar ligeramenteunbestimmt
er/sie ließ seine/ihre ganze Wut an ihm aus se cebó en él
ugs fig auf dem Schlauch stehen
Die Redewendung "auf dem Schlauch stehen" bedeutet, dass jemand in einer gewissen Situation etwas auch nach längerem Überlegen nicht versteht und deshalb nicht weiter kommt in der Angelegenheit. Ähnliche Wendung: "eine lange Leitung haben"
estar desorientado(-a)figRedewendung
ganz oben auf der Prioritätenliste stehen encontrarse entre las prioridadesunbestimmt
mit dem Rücken zur Wand stehen estar de espaldas a la pared
diese beiden stehen im Klinsch miteinander esos dos siguen una guerra personal
standhaft bleiben [ od. aufrecht stehen (bleiben)] hacerse fuerte, tenerse firme
das neue Boot vom Stapel laufen lassen irreg. botar la barca nueva al agua Verb
das lange Stehen war eine Qual el tener que estar de pie durante tanto tiempo fue un martirio
unter Quarantäne stehen estar bajo cuarentena
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 3:23:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken