pauker.at

Spanisch Deutsch machte öffentlich

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
öffentlich versteigern sacar a subasta pública
öffentlich-rechtlicher Entsorgungsträger organismo de derecho público responsable de la eliminación de residuos
öffentlich; staatlich, Staats-; allgemein; allgemein bekannt público(-a)Adjektiv
recht (öffentlich) anschuldigen, beschuldigen; belasten; (Fehler) vorwerfen incriminarrecht
öffentlich ausrufen [od. bekannt machen] echar bando
er machte hizo
ich machte hice
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
bekannt machen hacer saber; (öffentlich) publicar, dar publicidad, (llegar a) conocerse
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
nicht öffentlich
(Versammlung, Fest, Sitzung, Vorstellung)
adj privado (-a)Adjektiv
öffentlich loben pregonar
(alabar en público)
Verb
adj öffentlich adj público(-a)
(no privado)
Adjektiv
öffentlich versteigern almonedar
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
öffentlich ausrufen; öffentlich rühmen pregonar
(divulgar en público)
Verb
öffentlich-rechtlicher Entsorgungsträger autoridad encargada de los desechos
öffentlich-rechtliches Bankinstitut instituto bancario de derecho público
adj öffentlich-rechtlich (de derecho) públicoAdjektiv
adj öffentlich-rechtlich de naturaleza públicaAdjektiv
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
( auch: recht ) öffentlich a puerta abiertarecht
öffentlich bestellter Sachverständiger perito nombrado oficialmente
öffentlich-rechtliches Treueverhältnis relación jurídico-pública de fidelidad
öffentlich-rechtlicher Entsorgungsträger organismo eliminador de derecho público
öffentlich-rechtliche Körperschaft corporación f de interés público
( öffentlich [od. notariell] ) beurkunden escriturarVerb
die öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten
(in Spanien)
el Ente
die öffentlich-rechtlichen Fernsehanstalten las cadenas de televisión de titularidad pública
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
öffentlich-rechtliche Streitigkeit [od. Rechtsstreitigkeit] contienda de derecho público
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
allgemein [od. öffentlich] bekannt adj notorio (-a)
(conocido)
Adjektiv
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
er/sie/es machte 3.EZ hizo
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
öffentlicher Verkehr auf Kleinmotorrrädern in der Rep. Dom. motoconcho
m
Substantiv
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
Was dir der Spiegel sagt, wirst du öffentlich nie hören. Lo que te dijere el espejo, no te lo dirán en consejo.
in Anbetracht des entstandenen Unmuts korrigierte er/sie sich öffentlich en vista del descontento causado, se rectificó en público
hinter verschlossenen Türen; recht unter Ausschluss der Öffentlichkeit, nicht öffentlich a puerta cerradarecht
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:20:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken