Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
in Konkurs gehen
caer en quiebra
Konkurs- (in Zusammensetzungen, z.B. Konkursrecht)
adj Adjektiv concursal Adjektiv
Konkurs m
bancarrota f
Substantiv
recht Recht Konkurs m
concurso m
recht Recht Substantiv
wirts Wirtschaft Konkurs m
quiebra f
wirts Wirtschaft Substantiv
schuldhafter Konkurs
quiebra culpable
recht Recht Konkurs machen
quebrar recht Recht Verb
ich machte
hice
er machte
hizo
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
in Konkurs gehen
ir a la quiebra
recht Recht Konkurs eröffnen (gegen)
concursar (a)
recht Recht Verb
in Konkurs gehen
hacer bancarrota
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
ich machte 1.EZ
hice
Konkurs m maskulinum , Bankrott m maskulinum , Fehler m
[LatAm] falencia f
Substantiv
wirts Wirtschaft recht Recht Konkurs anmelden, seinen Konkurs / Bankrott erklären, sich für bankrott erklären
declararse en quiebra recht Recht , wirts Wirtschaft
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
sein Unternehmen hat Konkurs angemeldet
su empresa se ha declarado en quiebra
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
recht Recht gegen jmdn. jemanden den Konkurs eröffnen
concursar a alguien recht Recht
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
viele kleine Unternehmen sind in Konkurs gegangen
muchas pequeñas empresas entraron en bancarrota
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte] , machte er viele Versprechungen
cuando entró de alcalde hizo muchas promesas unbestimmt
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz
tras sus reservas iniciales se soltó
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte
lo hizo a escondidas del profesor
ich machte ein Praktikum in einer US-amerikanischen Firma
hice unas prácticas en una empresa estadounidense unbestimmt
fig figürlich er/sie machte uns einen Strich durch die Rechnung
escacharró nuestros planes fig figürlich
der ausführende Hersteller machte geltend, dies habe zu Lagerüberbeständen geführt
el productor exportador alegó que ello condujo a una saturación de las existencias unbestimmt
ugs umgangssprachlich ich machte mir vor Angst fast in die Hosen
ugs umgangssprachlich no me llegaba la camisa al cuerpo Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:21:58 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2