pauker.at

Spanisch Deutsch machte sich an die Arbeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Arbeit
f

(Tätigkeit, Mühe, Schule, Uni)
trabajo
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
curre
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f
ugs curro
m
Substantiv
Dekl. Arbeit
f

(Prüfung)
examen
m
Substantiv
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
sich kuscheln reflexiv acurrucarseVerb
sich verengen angostarse
sich verewigen eternizarse
sich anbieten ofrecerse
sich versprechen equivocarse al hablar
sich vermummen encapucharse
(taparse el rostro)
sich verwandeln tornarse
sich unterordnen supeditarse
sich entscheiden tomar partido (a favor de)
sich einklemmen pellizcarse
sich einspinnen hacer el capullo
sich anstrengen hacer un esfuerzo
sich nennen denominarse
sich umsehen girar la vista
sich verpflichten soltar prenda
sich stabilisieren estabilizarse
sich an die Arbeit machen poner manos a la obra
die berühmten Leute los famosos m, pl
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die größten Städte las ciudades más grandes
die beste Note la mejor nota
an Wert gewinnen experimentar un aumento
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die geringste Ahnung la menor idea
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die öffentliche Hand el sector público
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
An die Arbeit! ¡a trabajar!
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Brillengläser anpassen graduar la vista
Arbeit
f
laburo
m

in ConoSur (Argentinien, Chile, Uruguay, Paraguay), Bolivien, Ecuador (Europäisches Spanisch:trabajo, empleo)
Substantiv
sich etablieren reflexiv establecerseVerb
frei an Bord franco a bordo
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
an die Wand schrauben atornillar en la pared
sich kennen conocerse
(tener trato)
sich abrollen
(Kabel, Faden, Film)
desenrollarse
sich anvertrauen reflexiv encomendarseVerb
sich erkälten constiparse
sich gleichstellen reflexiv compararseVerb
sich verstecken ocultarse
sich entschuldigen dar una excusa
sich ärgern reflexiv
(über)
molestarse
(con)
Verb
sich vermischen entremezclarse
sich erkälten acatarrarse
sich bewähren hacer su papel
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 18:40:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken