Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
der Regen ließ nach
cedió la lluvia
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
meiner Meinung nach
a mi parecer
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
es riecht nach Verrat
sabe a traición
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Spielende
después del final del partido
ab (jetzt)
a partir de (ahora)
nach Gutdünken
a su antojo
hau ab!
¡ vete a paseo !
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ließ seine Freundin sitzen
dejó plantada a su novia
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
Eier nach Wahl
huevos al gusto
ihr biegt ab
(vosotras) dobláis
ab Kai verzollt (HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
nach Uso (kommerziell)
al usado
ab nach Hause!
¡ andando a casa !
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
meiner Meinung nach
a mi juicio
sich begeben nach
trasladarse a
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
nach Moder riechen
oler a podrido
Ausschank nach Wahl
barra libre
Lies den Text!
¡ Lee el texto !
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
der Reihe nach
a [o por] turnos
zu, nach, in
a/al
dem namen nach
por el nombre
nach ihrer Meinung
según ella
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
im Stich lassen
ab
▶ ab
zeitl zeitlich desde, a partir de zeitl zeitlich
▶ ab
(ebenso viel und mehr) a partir de, de ... en adelante
▶ ab
adv Adverb zeitl zeitlich (~ und zu) de vez en cuando zeitl zeitlich Adverb
▶ ab
ort örtlich desde ort örtlich Präposition
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach
después de diez kilómetros empezó a desfallecer
schaut mal nach unten!
¡ mirad hacia abajo !
Biegen Sie rechts ab
tuerza a la derecha
nach dem Essen kommen
llegar comido Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 12:50:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 18