| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich habe seine/ihre Witze satt |
me harta con sus chistes | | | |
|
etwasetwas satt haben, etwasetwas sattbekommen |
aburrirse de algo | | | |
|
ich habe diese Arbeit satt |
este trabajo me asquea | | | |
|
satt sein |
estar satisfecho | | | |
|
adjAdjektiv satt |
adjAdjektiv comido(-a)
(satisfecho) | | Adjektiv | |
|
AV-Ausgang m
(Fernsehen, TV) |
salida ffemininum audio-video | | Substantiv | |
|
nicht satt |
adjAdjektiv insatisfecho (-a) | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv satt |
adjAdjektiv harto (-a)
(repleto) | | Adjektiv | |
|
ich bin satt |
estoy lleno | | Redewendung | |
|
sich satt essen |
empajarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: hartarse) | | | |
|
adjAdjektiv satt, übersatt |
adjAdjektiv ahíto (-a) | | Adjektiv | |
|
figfigürlich - etwasetwas satt haben |
estar hasta (la punta de) los pelos de algo; estar hasta las narices de algo | figfigürlich | Redewendung | |
|
das habe ich satt |
estoy cansado de esto | | | |
|
ich habe dich satt |
estoy harto de ti | | | |
|
Ich ffemininum bin satt |
Estoy llena | | | |
|
sich an etwasetwas satt sehen |
cansarse de ver algo | | | |
|
sich an etwasetwas satt hören |
cansarse de oír algo | | | |
|
sich an etwasetwas satt sehen |
hartarse de ver algo | | | |
|
ich habe das Fernsehen satt |
tengo un empacho de televisión | | | |
|
ich bin vollkommen satt |
estoy repleto (-a) | | | |
|
sich an etwasetwas satt sehen/hören |
hincharse a mirar/a escuchar algo | | | |
|
ich bin [od. habe] es satt |
estoy harto | | | |
|
ich habe es satt, zu lernen |
me harta estudiar | | | |
|
dieses Obst macht schnell satt |
esta fruta es muy llenadora
(in Chile) | | unbestimmt | |
|
jmdn.jemanden / etwasetwas leid sein, etwasetwas satt haben |
estar harto de alguien / algo | | | |
|
ich habe das Wetter in Deutschland satt |
me he hartado del tiempo que hace en Alemania | | | |
|
ich habe mich an Würstchen satt gegessen |
me sacié de salchichas | | | |
|
sättigen (mit -> de), satt werden; belästigen (mit -> con) |
hartar | | | |
|
( auch figfigürlich ) satt werden, sich satt essen; Durst löschen |
saciarse | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich er hatte die ständige Fahrerei von München nach Augsburg satt |
estaba harto de viajar constantemente de Múnich a Augsburgo | | | |
|
ich habe es satt zu sitzen, ich muss mich ein bisschen bewegen |
estoy harto de estar sentado, necesito moverme un poco | | unbestimmt | |
|
Ich kann nicht mehr essen, ich ffemininum bin satt. |
¡No puedo comer más!, estoy llena. | | | |
|
Allzu viel ist ungesund. Es kann nicht immer Kaviar sein. Immer Kuchen verdirbt den Appetit. Was man immer hat, dessen wird man satt. Wer alle Tage Kuchen isst, sehnt sich nach Brot. Zuviel des Guten ist von Übel. Nichts trübt den Genuss so sehr wie das Zuviel. (wörtl.: alle Tage Huhn verbittert die Küche) |
Todos los días gallina amarga la cocina. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 20:13:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |