| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. bergbBergbau Schlich m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
granza f | bergbBergbau | Substantiv | |
|
dahin |
(hacia) allí | | | |
|
bis dahin |
hasta entonces | | | |
|
stellt euch dahin |
poneos ahí | | | |
|
Trick mmaskulinum, Schlich m |
arte mmaskulinum f
(maña, astucia) | | Substantiv | |
|
ich lege die Kugelschreiber immer dahin |
siempre pongo los bolígrafos ahí | | | |
|
die Flüchtlinge vegetieren in Armut dahin |
los refugiados están condenados a vegetar en la pobreza | | | |
|
das Schiff schleppte sich dahin, kaum manövrierfähig |
el barco avanzaba con dificultad y apenas si podía maniobrar | | unbestimmt | |
|
der Fluss fließt träge dahin |
el río avanza de manera morosa | | | |
|
dahin kann gehen, wer will (, ich nicht) |
figfigürlich ugsumgangssprachlich que vaya Rita, la cantaora | figfigürlich | Redewendung | |
|
bis dahin sind es nur noch zehn Minuten |
solo faltan diez minutos | | | |
|
heimlich schlich er sich in die Küche |
entró a hurtadillas en la cocina | | | |
|
dahin gibt es keine Busverbindung, um dorthin zu kommen gibt es keine Busverbindung |
para ir allí no hay autobús | | | |
|
von hier bis dahin sind es 10 Minuten zu Fuß |
de aquí hasta allí hay 10 minutos a pie | | | |
|
figfigürlich die Hoffnung ist dahin (wörtl.: das Huhn flog davon) |
voló el pollo | figfigürlich | Redewendung | |
|
Wir haben uns zu früh gefreut. figfigürlich Alles wieder im Eimer. figfigürlich Es ist alles im Eimer. Wie gewonnen, so zerronnen. Die Chancen sind endgültig dahin. Aus (ist) die Maus! figfigürlich Alle Erwartungen sind ins Wasser gefallen.
(span. Sprichwort) |
Nuestro gozo en un pozo. Mi/Tu/Su gozo en un poco.
(refrán, proverbio) | figfigürlich, SprSprichwort | | |
|
schleichen
(leise) |
avanzar a hurtadillas | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.06.2024 0:51:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |