Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
schaut mal nach unten!
¡ mirad hacia abajo !
schmecken (nach)
saber (a) Verb
von rechts nach links, von oben nach unten
de parte a parte
meiner Meinung nach
a mi parecer
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
schmieren (umgangssprachlich für: bestechen)
untar Verb
es riecht nach Verrat
sabe a traición
nach Spielende
después del final del partido
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach unten
hacia abajo
nach Gutdünken
a su antojo
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
Er drückte Miriam die Hand.
Estrechaba la mano a Miriam.
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
sich begeben nach
trasladarse a
nach Uso (kommerziell)
al usado
nach etwas etwas schreien
pedir algo en voces
nach unten gebogen
adj Adjektiv cacho (-a) Adjektiv
nach unten abrunden
Konjugieren descantillar (redondear)
Verb
nach unten gebogen (z.B. Hörner)
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich gacho (-a) (p.ej. cuernos)
Adjektiv
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
Abrundung nach unten
redondeo por defecto
nach Ruhm jagen
ansiar la gloria
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach anfänglichen Schwierigkeiten
tras las dificultades iniciales
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
nach Orangen schmecken
tener (un) sabor a naranja
nach meiner Berechnung
según mis cálculos
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zu, nach, in
a/al
Eier nach Wahl
huevos al gusto
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
nach ihrer Meinung
según ella
dem namen nach
por el nombre
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
meiner Meinung nach
a mi juicio
der Reihe nach
a [o por] turnos
nach Moder riechen
oler a podrido
▶ unten
dentro
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach
después de diez kilómetros empezó a desfallecer
der Zug nach Pamplona
el tren para Pamplona
von oben nach unten
de arriba abajo
ganz unten im Korb
en el fondo de la cesta
der Regen ließ nach
cedió la lluvia
infor Informatik nach unten durchblättern
hojear hacia abajo infor Informatik
nach einem Arzt verlangen
solicitar un médico Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 6:59:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 15