pauker.at

Spanisch Deutsch setzte alles auf eine Karte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Karte
f
Satz
tarjeta
f
Satz
(postal)
Substantiv
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
ich stehe auf me pongo de pie
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
alle, aller, alles (Indev.pronomen) todo
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
Alles Gute! (für euch) ¡Que sigáis bien!
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
auf das Wohl von ... a la salud de ...
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
alles zusammen todo junto
auf Kommando al dar la orden
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage sobre consulta
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
Mund auf abre la boca
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Anfrage a pedido
ich bin fast gegen alles allergisch yo soy alérgico a casi todo
ich schluckte es alles auf einmal me lo tragué de un golpe
die Jugendlichen wollen alles mal ausprobieren a los adolescentes les gusta probarlo todo
alles zu seiner Zeit, alles zur rechten Zeit todo a su debido tiempo
eine Tür zumachen asegurar una puerta
eine Erfindung machen inventar algo
eine Klassenarbeit nachschreiben hacer la recuperación de un examen
eine Klassenarbeit nachschreiben ugs hacer la repesca de un examen
eine Beförderung anstreben pretender subir de categoría
eine milde Gabe! ¡ una limosna, por caridad !
eine Verabredung absagen cancelar una cita
eine ausgedehnte Ebene una dilatada llanura
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 14:05:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken