pauker.at

Spanisch Deutsch stand kopf

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Stand
m
condición
f

(clase)
Substantiv
Dekl. Kopf
m
ojiva
f

Parte delantera o superior del proyectil, cuyo corte longitudinal tiene la forma correspondiente a su propio nombre
Substantiv
Kopf
m

(eines Schreibens)
frente
m

(de un escrito)
Substantiv
er stand seinen Mann se comportó como un hombre
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
ich habe mir den Kopf angestoßen me he dado un golpe en la cabeza
im Kopf rechnen hacer cuentas de cabeza
pro Nase, pro Kopf por cabeza, por barba
mit rotem Kopf adj coloradote
(rojizo)
Adjektiv
mit gesenktem Kopf adj cabizbajo(-a)Adjektiv
runder Kopf
m
paguacha
f

in Chile (Europäisches Spanisch: cabeza redonda)
Substantiv
Stand
m
fase
f

(estado)
Substantiv
Stand
m
nivel
m
Substantiv
Kopf
m
testa
f
Substantiv
Kopf
m

(von Schreiben, Büchern)
encabezamiento
m
Substantiv
Stand
m

(Infostand)
caseta
f
Substantiv
im Stand-by-Betrieb en stand-by
sich den Kopf aufschlagen partirse la cabeza
Stand-by-Betrieb
m
modo m standby [o stand-by]Substantiv
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento m standby [o stand-by]Substantiv
auf den neuesten Stand bringen poner al día
sport Stand m eines Wettkampfes marcador
m
sportSubstantiv
alles auf den Kopf stellen poner todo patas arriba
Schlag m auf den Kopf
m
cocotazo m, Dom. Rep.Substantiv
nur Mut!, Kopf hoch! ¡ no te desesperes !, ¡ arriba el corazón !
auf dem aktuellen Stand sein estar a la última
Kopf an Kopf cara a cara, frente a frente
Kopf weg! ¡ Agua va !
fig Kopf
m
calabaza
f
figSubstantiv
Stand-by
n
posición de esperaSubstantiv
bei "Kopf" si sale cara
diese Gruppe ist der Kopf der Organisation fig este grupo es el centro neurálgico de la organizaciónfig
nicht auf dem neuesten Stand sein
(Person)
desfasar
(persona)
Verb
der Wein ist mir zu Kopf gestiegen se me ha subido el vino a la cabeza
die Arbeit wächst mir über den Kopf estoy desbordado de trabajo
sich eine Kugel durch den Kopf jagen pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza
mit dem Kopf gegen die Tischkante schlagen darse con la cabeza contra el canto de la mesa
das will mir nicht in den Kopf eso no me entra en la mollera
sich ein Tuch um den Kopf binden tocarse con un pañuelo
Zerbrich dir nicht so sehr den Kopf No te des tanto quebradero
ein Kopf größer sein als jemand sacarle un palmo a alguienRedewendung
nicht ganz richtig im Kopf sein no estar bien de la cabeza
den Kopf schütteln cabecear
(mover la cabeza)
Verb
Stand-by-Betrieb
m
funcionamiento m sleepSubstantiv
techn infor Kopf
m
cabezal
m
infor, technSubstantiv
den Kopf heben empinar la cabeza
den Kopf einziehen bajar [o inclinar] la cabeza
Hals über Kopf de cabeza
im Kopf rechnen calcular mentalmente
den Kopf hinausbeugen asomar la cabeza
seinen Kopf schützen protegerse la cabeza
One-Night-Stand
m
rollo m de una nocheSubstantiv
den Kopf vorneigen inclinar la cabeza
den Kopf schütteln menear [o mover] la cabeza
den Kopf hinausbeugen sacar la cabeza
den Kopf schütteln mover la cabeza de un lado a otro
drei pro Kopf a razón de tres por persona
Kopf einer Münze anverso [o cara] de una moneda
den Kopf senken bajar [o inclinar] la cabeza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:00:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken