pauker.at

Spanisch Deutsch stellte ... zahlbar bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
bei Ablauf a la terminación
bei ... sein estar en casa de ...
bei Gelegenheit si hay ocasión
bei Geldstrafe bajo multa
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
bei regelmäßiger Anwendung ... aplicado con regularidad ...
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
bei der Durchsicht al examinarlo
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
beliebt sein bei.. estar frio con..
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
bei strahlendem Sonnenschein bajo los rayos del sol
bei strahlendem Sonnenschein a los rayos del sol
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten presentar sus excusas a alguien por algo
heute bist du nicht besonders bei Laune no estás muy animado hoy
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten disculparse con alguien por algo
in Gunst stehen (bei) privar (bei -> con)
beziehen von, kaufen bei comprar a
Fehler bei der Kostenberechnung error m en la calculación f de los costes
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
bei der ersten Gelegenheit a la primera oportunidad
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
bei etwas Mitspracherecht haben tener voz en algofigRedewendung
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
infor Ausgang bei Programmabbruch salida de final anómaloinfor
bei dieser Musik, klasse con esta música, súper
sich Rat holen bei aconsejarse de/con
bei seinen/ihren Eltern en casa de sus padres
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
bei diesen Bananen sind die besten bereits aussortiert worden estos plátanos están ya muy escogidos
bei jmdm. bedienstet sein
(österreichisch)
servir [o estar empleado] en casa de alguien
kleine Panne bei der Abstimmungsanlage pequeña pifia del sistema de votación
mediz bei aufrechter Körperhaltung adj ortostático (-a)medizAdjektiv
Dorf bei Santiago de Compostela Los Tilos
schlecht bei Kasse sein estar apretado de dinero
sich entschuldigen (für/bei) excusarse (für -> de; bei -> con)
bei der ersten Gelegenheit; unerwartet en la primera ocasión; a las primeras de cambio
wir sind bei der Sache gut/schlecht weggekommen salimos bien/mal parados del asunto
bei Tageslicht de día
bei Auftragserteilung al hacer el pedido
bei Tagesanbruch al alborear el día
bei Regierungsantritt cuando el gobierno accedió al poder
bei Tagesanbruch al despuntar la aurora
bei Flutlicht a la luz de los focos
bei Kerzenlicht a la luz de la vela
bei Kerzenlicht ugs a moco de candil
bei Bedarf cuándo lo necesite
bei Nichtgefallen si no está satisfecho
bei Tagesanbruch al romper el día
bei Tagesanbruch al nacer el día
bei Morgendämmerung al rayar el alba
bei Tagesanbruch al rayar el día
etwas bei jmdm. diagnostizieren diagnosticar(le) algo a alguien
bei sich
(Personalpronomen)
consigoPronomen
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 7:57:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken