Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Beine n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
piernas f, pl
Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die öffentliche Hand
el sector público
auf jeden Fall
de todas formas
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die geringste Ahnung
la menor idea
ich stehe auf
me pongo de pie
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
hör auf mich
toma mi parecer
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die beste Note
la mejor nota
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
▶ ▶ auf
sobre Präposition
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf
echar una vista a
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Kommando
al dar la orden
auf Raten
a plazos
krumme Beine
piernas arqueadas (od. torcidas)
auf Anfrage (von)
a petición (de)
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Anfrage
sobre consulta
auf Anfrage
a pedido
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
Mund auf
abre la boca
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
für die
por la
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
schwere Beine n, pl neutrum, plural haben
tener peso en las piernas f, pl femininum, plural
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Raten kaufen
comprar a plazos
sich beschränken (auf)
reducirse (a), limitarse (a)
von Jugend auf
desde niño
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
auf Fischfang gehen
ir de pesca Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.06.2024 9:19:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 24