pauker.at

Spanisch Deutsch stillen See, des stillen Wassers

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Wasser
n
cristal
m

(gehoben, literarisch für: agua)
Substantiv
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seebad)
adj marino (-a)
(relativo al mar)
Adjektiv
die Geliebte des Königs la favorita del rey
um des Friedens willen en aras de la paz
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
Vierwaldstätter See Lago de los Cuatro Cantones
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
Darstellung des Sachverhalts exposición de los hechos
Küste des Lichts Costa de la Luz
des Landes verweisen expatriar
(exiliar)
Verb
Missachtung des Gerichts obstrucción a la justicia
Aufheizung des Klimas calentamiento del clima
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seemann, Seemannsgarn, Seemannssprache)
adj marinero (-a)Adjektiv
stillen
(Schmerz)
adormecer
(dolor)
Verb
See-
(in Zusammensetzungen, Seeaquarium, Seeflughafen)
adj marítimo (-a)Adjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeforelle)
adj lacustreAdjektiv
See-
(in Zusammensetzungen, z.B. Seeherrschaft)
adj naval
(marítimo)
Adjektiv
stillen
(Personen)
atetar
(personas)
Verb
stillen
(Babys, Säuglinge)
dar de mamar
(a un bebé)
stillen
(Hunger, Durst)
matarVerb
stillen (Neugier) satisfacerVerb
stillen
(Hunger)
acallar
(hambre)
Verb
stillen
(Baby)
amamantar
(bebé)
Verb
stillen
(Durst, Hunger)
apagar
(sed, hambre)
Verb
stillen (Blutungen) cortarVerb
stillen
(Babys, Säuglinge)
dar el pecho
(a un bebé)
Stillen
n

(des Hungers, des Durstes)
aplacamiento
m

(del hambre, la sed)
Substantiv
stillen
(Hunger, Durst)
aplacar
(hambre, sed)
Verb
stillen
(Hunger, Durst)
matar
(umgangssprachlich)
Verb
stillen
(Hunger, Durst, Neugierde)
saciar
(hambre, sed, curiosidad)
Verb
stillen
(Schmerz, Hunger, Durst)
calmar
(dolor, hambre, sed)
Verb
stillen
(Neugierde)
calmar
(curiosidad)
Verb
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
Acapulco liegt an der Küste des Pazifik. Acapulco está en la costa del Pacífico.
Nacken m (des Schlachtviehs) degolladero
m

(cuello)
Substantiv
die Lorbeeren des Cäsar los laureles del cesar
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
die Oberschale des Mobiltelefons la carcasa del teléfono móvil
Frucht f des Kalebassenbaums jícara
f

in Zentralamerika, Mexiko (fruto)
Substantiv
der Reiz des Neuen el atractivo de lo nuevo
verweisen, des Landes verweisen; beseitigen relegar
ohne Beisein des Ministers sin la presencia del ministro
des Öfteren, adv öfters con (mucha) frecuencia, repetidas veces
Artikel 1 des Grundgesetzes Artículo 1 de la Ley Fundamental
das Umspringen (des Windes) el cambio brusco de dirección
die Ursache des Brandes los hechos que causaron el incendio
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
in Abwesenheit des Präsidenten sin la asistencia del presidente
eine Person des Vertrauens una persona de confianza
der Schlund des Meeres las profundidades marinas
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 8:29:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken