| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
bald ..., bald ... |
ora ..., ora ... | | | |
|
bald |
en breve | | Adverb | |
|
eine ruhmreiche Tat |
una página gloriosa | | | |
|
zur Tat schreiten |
pasar a la acción | | | |
|
bald, in Kürze |
en un rato | | | |
|
bald, mein Freund |
pronto, amigo mio | | | |
|
(auch: literLiteratur ) Handlung ffemininum, Tat f |
acción f | literLiteratur | Substantiv | |
|
advAdverb bald |
advAdverb pronto
(enseguida) | | Adverb | |
|
bis bald! |
¡ hasta pronto ! | | | |
|
advAdverb bald |
advAdverb pronto | | Adverb | |
|
bis bald |
hasta la proxima vista | | | |
|
advAdverb bald
(in Kürze) |
pronto, en breve | | Adverb | |
|
bald kommen |
venir pronto | | | |
|
rechtswidrige Tat |
hecho ilícito | | | |
|
heldnische Tat f |
proeza f | | Substantiv | |
|
verdienstvolle Tat f |
obra meritoria | | Substantiv | |
|
advAdverb bald
(beinahe) |
casi, por poco | | | |
|
sie / er tat es für sich |
lo hizo por sí misma / mismo | | | |
|
ich glaube, es wird bald schneien |
se me antoja que va a nevar | | | |
|
bald regnete es, bald schien die Sonne |
lo mismo [o tan pronto] llovía que [o como] salía el sol | | | |
|
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier |
ballena f
(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal) | | Substantiv | |
|
wirst du wohl bald ruhig sein? |
¿ quieres tranquilizarte ya de una vez ? | | | |
|
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald |
sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto | | | |
|
treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende! |
¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! | | | |
|
diese Tat kann nicht isoliert gesehen werden |
este hecho no puede verse fuera de contexto | | unbestimmt | |
|
er/sie tat es wie durch Zauberei |
lo hizo como por arte de encantamiento | | | |
|
bald, in Kürze |
advAdverb mero
in Zentralamerika, Mexiko (Spanien: pronto) | | Adverb | |
|
in der Tat |
en realidad | | | |
|
vielleicht bis bald |
quiza hasta pronto | | | |
|
nicht so bald |
no dentro de poco | | | |
|
advAdverb bald zeitlzeitlich |
cerca | zeitlzeitlich | | |
|
bald, in kurzem |
dentro de poco | | | |
|
hoffentlich bis bald |
espero que hasta pronto | | | |
|
in der Tat |
de hecho | | | |
|
die sündhafte Tat |
el acto pecaminoso | | | |
|
eine Tat, die als Verrat bezeichnet werden muss |
un acto calificable como traición | | | |
|
vielleicht regnet es bald |
[LatAm] (es) capaz que llueva | | | |
|
Ich hoffe, bald zurückzukommen. |
Espero regresar pronto. | | | |
|
in die Tat umsetzen |
poner en práctica | | | |
|
bald haben wir Urlaub |
pronto tendremos vacaciones | | | |
|
in die Tat umsetzen |
hacer efectivo | | | |
|
ich wäre bald hingefallen |
por poco me caigo | | | |
|
eure Tat ist unverzeihlich |
su obra es imperdonable | | unbestimmt | |
|
wahrhaftig, in der Tat |
en toda regla | | | |
|
es tat erbärmlich weh |
dolió espantosamente | | | |
|
es tat tierisch weh |
hacía un daño bestial | | | |
|
bald haben wir Urlaub |
dentro de poco tendremos vacaciones | | | |
|
rechtRecht Gewohnheitsmäßigkeit der Tat |
habitualidad ffemininum del delito | rechtRecht | | |
|
bis bald; auf Wiedersehen |
hasta la vista | | | |
|
feige Tat f |
ugsumgangssprachlich collonada f | | Substantiv | |
|
auf frischer Tat |
en fragante, in fraganti | | | |
|
etwasetwas in die Tat umsetzen |
hacer algo realidad | | | |
|
in der Tat, tatsächlich; eigentlich |
de hecho | | | |
|
mein Mitgliedsausweis läuft bald ab |
mi carné de socio va a caducar en breve | | unbestimmt | |
|
möglichst bald, so bald wie möglich |
cuanto antes, lo más pronto posible, lo antes posible | | | |
|
hoffentlich kommt er/sie bald |
ojala venga pronto | | | |
|
ich bin bald wieder da |
en dos saltos estoy de vuelta | | | |
|
vielleicht schreibt er uns bald |
quizás nos escriba pronto | | | |
|
Doppelt gibt, wer bald [od. gleich] gibt. |
Quien da luego [o primero] da dos veces. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:12:08 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |