pauker.at

Spanisch Deutsch tat bald etw.

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
bald ..., bald ... ora ..., ora ...
bald en breveAdverb
eine ruhmreiche Tat una página gloriosa
zur Tat schreiten pasar a la acción
bald, in Kürze en un rato
bald, mein Freund pronto, amigo mio
(auch: liter ) Handlung f, Tat
f
acción
f
literSubstantiv
adv bald adv pronto
(enseguida)
Adverb
bis bald! ¡ hasta pronto !
adv bald adv prontoAdverb
bis bald hasta la proxima vista
adv bald
(in Kürze)
pronto, en breveAdverb
bald kommen venir pronto
rechtswidrige Tat hecho ilícito
heldnische Tat
f
proeza
f
Substantiv
verdienstvolle Tat
f
obra meritoriaSubstantiv
adv bald
(beinahe)
casi, por poco
sie / er tat es für sich lo hizo por misma / mismo
ich glaube, es wird bald schneien se me antoja que va a nevar
bald regnete es, bald schien die Sonne lo mismo [o tan pronto] llovía que [o como] salía el sol
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier ballena
f

(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal)
Substantiv
wirst du wohl bald ruhig sein? ¿ quieres tranquilizarte ya de una vez ?
es ist nur noch ein Platz frei, entscheide dich also bald sólo hay una plaza libre, así (es) que decídete pronto
treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende! ¡no me apures, mi paciencia tiene un límite!
diese Tat kann nicht isoliert gesehen werden este hecho no puede verse fuera de contextounbestimmt
er/sie tat es wie durch Zauberei lo hizo como por arte de encantamiento
bald, in Kürze adv mero
in Zentralamerika, Mexiko (Spanien: pronto)
Adverb
in der Tat en realidad
vielleicht bis bald quiza hasta pronto
nicht so bald no dentro de poco
adv bald zeitl cercazeitl
bald, in kurzem dentro de poco
hoffentlich bis bald espero que hasta pronto
in der Tat de hecho
die sündhafte Tat el acto pecaminoso
eine Tat, die als Verrat bezeichnet werden muss un acto calificable como traición
vielleicht regnet es bald [LatAm] (es) capaz que llueva
Ich hoffe, bald zurückzukommen. Espero regresar pronto.
in die Tat umsetzen poner en práctica
bald haben wir Urlaub pronto tendremos vacaciones
in die Tat umsetzen hacer efectivo
ich wäre bald hingefallen por poco me caigo
eure Tat ist unverzeihlich su obra es imperdonableunbestimmt
wahrhaftig, in der Tat en toda regla
es tat erbärmlich weh dolió espantosamente
es tat tierisch weh hacía un daño bestial
bald haben wir Urlaub dentro de poco tendremos vacaciones
recht Gewohnheitsmäßigkeit der Tat habitualidad f del delitorecht
bis bald; auf Wiedersehen hasta la vista
feige Tat
f
ugs collonada
f
Substantiv
auf frischer Tat en fragante, in fraganti
etwas in die Tat umsetzen hacer algo realidad
in der Tat, tatsächlich; eigentlich de hecho
mein Mitgliedsausweis läuft bald ab mi carné de socio va a caducar en breveunbestimmt
möglichst bald, so bald wie möglich cuanto antes, lo más pronto posible, lo antes posible
hoffentlich kommt er/sie bald ojala venga pronto
ich bin bald wieder da en dos saltos estoy de vuelta
vielleicht schreibt er uns bald quizás nos escriba pronto
Doppelt gibt, wer bald [od. gleich] gibt. Quien da luego [o primero] da dos veces.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:12:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken