Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die Geduld verlieren
impacientarse
die geringste Ahnung
la menor idea
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die beste Note
la mejor nota
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die öffentliche Hand
el sector público
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
Geduld f
aguante m
(paciencia)
Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
für die
por la
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
meine Geduld ist am Ende
se me acabó la paciencia
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Ursache haben
tener fuente
hab Geduld!, nur Geduld!
¡ ten paciencia !
die hintere Reihe
la última fila
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Macht ergreifen
tomar el poder
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die verkehrte Welt
el mundo al revés
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die vorderen Reihen
las primeras filas
die weiblichen Rundungen
las formas de una mujer
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 3:23:21 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 12